Hallo, ich bin eine professionelle italienische Synchronsprecherin. Ich arbeite seit vielen Jahren als Synchronsprecherin. Meine Erfahrung umfasst die Synchronisation von Kinofilmen, Werbespots, E-Learning, Dokumentationen und Hörbüchern.
Ich habe eine jugendliche und vielseitige Stimme.
Dank meiner Erfahrung als Übersetzerin/Dolmetscherin und meines Abschlusses in Literaturwissenschaften kann ich Ihren Text genau übersetzen und mit dem Video synchronisieren.
Ich nehme meine Voiceover-Sitzungen in meinem professionellen Heimstudio auf und bearbeite sie, das akustisch behandelt ist.
Ich arbeite mit vielen erfolgreichen YouTube-Kanälen zusammen und übersetze und spreche.
Ich kenne mich mit Videobearbeitungssoftware aus und kann Untertitel und Bildunterschriften in perfektem Italienisch erstellen.
Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.
Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:
- Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
- Die Länge des Skripts (Wortzahl).
- Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
- Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?
Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!