Hallo! Schön, Sie kennenzulernen. Ich bin Koji, ein professioneller japanischer und englischer Synchronsprecher mit 20-jähriger Berufserfahrung. Qualität steht an erster Stelle – das ist mein Motto.
Meine energische, vertrauenswürdige und aufrichtige Stimme passt perfekt zu Markenvideos von Unternehmen oder neu erschienenen Produkten, um das Vertrauen der Kunden zu gewinnen. Darüber hinaus ist das Übersetzen eine meiner weiteren beruflichen Fähigkeiten, die dazu beiträgt, dass die Skripte der VOs der Kunden viel natürlicher klingen.
Geboren 1980 in Sendai im Norden Japans. Meine Karriere als zweisprachiger Synchronsprecher begann während meines Studiums in Tokio. Seitdem habe ich für Fernsehwerbung, Unternehmensvideos, Musikwerbung, Geschichtenerzählen (hauptsächlich für Kinder), Radiomoderator und so weiter gearbeitet. Darüber hinaus habe ich 2007 meine eigene Sprachschule gegründet. Ich unterrichte seit mehreren Generationen Englisch und Japanisch und biete auch Übersetzungsdienste an.
Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.
Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:
- Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
- Die Länge des Skripts (Wortzahl).
- Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
- Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?
Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!