Einstellungen
Japanese Voice Actor Miki A.

Miki A.

Prämie
Japanisch
Japan ortszeit

Native Voice-Samples

Kommerzielle Demo
Erklärvideos
E-Learning
Sonderangebote
IVR
Automobil
Andere

Sprachbeispiele für Fremdsprachen

Kommerzielle Demo

Überblick

Mein Name ist Miki und ich bin ein professioneller japanischer Sprecher und Synchronsprecher.
Es würde zu lange dauern, es im Folgenden zu erklären.
Bildungshintergrund und beruflicher Werdegang werden gesondert zusammengefasst.
Ich habe Jura an der Meiji-Universität studiert, hart gearbeitet, um eine Lizenz zum Unterrichten von Sozialkunde an Mittel- und Oberschulen zu erhalten, und mein Studium an der juristischen Fakultät abgeschlossen. Etwa zu dieser Zeit wurde ich auch als UNESCO-Netcaster zum 50. Jahrestag ausgewählt.
Während meiner Studienzeit studierte ich am NHK-CTI Japanese Language Center.
NHK-CTI ist die Organisation zur Bewertung des japanischen Akzents und die Ansageschule der NHK Japan Broadcasting Corporation und die anspruchsvollste Bildungseinrichtung in Japan in Bezug auf Aussprache und Akzent.
Aufgrund dieser Empfehlung wurde ich als Ansager für das Japan Road Traffic Information Center (JARTIC) eingestellt und sendete jährlich über 1.000 Live-Sendungen bei großen japanischen Radiosendern wie TOKYO FM, Bay FM, FM Yokohama, Tokyo Broadcasting System Radio (TBS), Nippon Broadcasting System, Radio Nippon und Nack5. Ich war für diese verantwortlich.
Zwischen den Live-Sendungen machte ich auch IVR.
Danach arbeitete ich als PR-Moderator für die „Abendzeitung Fuji“ und als Moderator der Tokioter U-Bahn. Ich durfte die nächste Klasse überspringen und schloss die „“ an der TV Asahi Announcement School (ASK) ab. Danach absolvierte ich eine Ausbildung beim Radio Nippon Tokyo FM Personality Course. Nachdem ich als Reporterin für einen großen Radiosender, Bunka Broadcasting, gearbeitet hatte, kehrte ich als Ansager zu JARTIC zurück.
Im Jahr 2005, im Alter von 31 Jahren, schrieb ich mich in der Gesangsabteilung der Ferris Girls' School ein und belegte Unterricht in japanischem Gesang, deutschem Gesang und Chor. (Im Chorunterricht lernten wir Bachs Weihnachtsoratorium „Halleluja“.)
2006 begann ich, zu Hause Kinderbücher aufzunehmen.
2018 schrieb ich mich als Stipendiat an der Nippon Cultural Broadcasting Corporation A&G Academy, einer Ausbildungsschule für Synchronsprecher, ein und absolvierte den Kurs für Synchronsprecher, Persönlichkeit und Erzählkunst.
2020 war ich Moderator einer auf YouTube verbreiteten Sendung mit Kommentaren zu Aktieninvestitionen.
Ich verfüge über Erfahrung als Ansager, Caster und Voice-Over-Artist und habe auch als Jazzsänger bei Livemusik-Veranstaltungen gesungen.

Erfahrung

Berufserfahrung
1997–2000 AM/FM-Radio-Verkehrsinformationssprecher,
IVR-Telefonanrufbeantworter
2000 Metro Vision Caster, Victor Mini Concert MC.
2000–2003 Rundfunkreporter bei Nippon Cultural Broadcasting
2004–2005 AM/FM-Radio-Verkehrsinformationssprecher,
IVR-Telefonanrufbeantworter
2005–2007 Unterrichtsmaterialien und Vorlesen von Kinderbüchern
2007 MC der Zeremonie zum 15. Jahrestag von Aoyama Urak
2020 YouTube Stock TV Q&A Caster.

Referenzen

Akademischer Werdegang
(Einschließlich Ansageschule)
1994–1997 Abschluss an der juristischen Fakultät der Meiji-Universität
1995–1996: Studium der Ansagetechniken am NHK-CTI
Japanese Language Center
(NHK-CTI ist die Organisation zur Bewertung des japanischen Akzents und die Ansageschule der NHK
Japan Broadcasting Corporation
und die anspruchsvollste Ausbildungsstätte
in Japan in Bezug auf Aussprache und Akzent.)
1996–1997 Erlernte vom
ehemaligen Ansager von Nippon Cultural Broadcasting
Mikihiro Motegi, wie man Ansagen macht und vorliest.
1999.4.–9. Abschluss der Graduiertenschule für Ansagen bei TV Asahi,
School Ask
(Ich durfte die nächste Klasse überspringen und habe den Abschluss gemacht.)
2001.4.–6. Abschluss des Persönlichkeitskurses bei Tokyo FM.
2005.4.–9. Studium japanischer und deutscher Gesangsmethoden an der Vokalmusik Abteilung.
2018.04.-09 Abgeschlossen Nippon Cultural Broadcasting
A&G Academy
Kurs zum Erzählen von Schauspielerpersönlichkeiten. Stipendiat.
2023.05.11 Selbststudiumkurs „Yukiko Fujimura‘s Voice Over Japan“
abgeschlossen.

Unternehmen, für die ich geäußert habe

CM & News: Tokioter Metro
IVR: Verkehrsinformationen zu den japanischen Straßen
Große japanische Radiosender: Tokyo FM/Bay FM/FM Yokohama/Tokyo Broadcasting System Radio (TBS)/Nippon Cultural Broadcasting/Nippon Broadcasting System/Radio Nippon/Nack5/FM Fuji
Konzertmoderator: Victor
Zeremonienmoderator: Uraku Aoyama
Zeremonie zum 15. Jahrestag

Ausrüstung, die ich habe

AT4040
Focusrite Scarlett 2i2
Audacity
Izotope

Bewertungen

Noch keine Bewertungen.

Stellen Sie noch heute Miki für Ihr Projekt ein!

1. Klicken Sie oben rechts auf die Schaltfläche „Jetzt mein Angebot erhalten“.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Angebot von Miki in Ihren Posteingang zu erhalten.
3. Überprüfen und genehmigen Sie das Angebot von Miki und finanzieren Sie das Projekt.
4. Sobald das Projekt zu Ihrer Zufriedenheit abgeschlossen ist, geben Sie einfach Ihre Zahlung an Miki frei und bewerten Sie die Arbeit.

Mitglied seit

May 2024

Abgeschlossene Jobs

0

Letzte Aktivität

vor 1 monat

Durchschn. Reaktionszeit

N / A

Preise beginnen bei

200 USD

Ort

Japan

Zeitzone

UTC +9:00 Asia/Tokyo

Sprachen

Japanisch

Fremdsprachen

Englisch

Sprachalter

Kind
,
Teenager
,
Junger Erwachsener
,
Im mittleren Alter
,
Senior

Spezialisiert auf Kategorien

Erklärvideos
,
Erzählung
,
E-Learning
,
Unternehmensvideos
,
Sonderangebote
,
Dokumentarfilme
,
Hörbücher
,
IVR
,
Animation
,
Podcasts
,
Filmtrailer
,
Fernsehshows
,
Automobil
,
Medizinische Erzählung
,
Grundeigentum
,
Ankündigungen
,
Audioguides
,
Imitationen
,
Radiobildgebung
,
Andere

Tonhöhe

Charakterstimmen

Stile

Stellen Sie noch heute Miki für Ihr Projekt ein!

1. Klicken Sie oben rechts auf die Schaltfläche „Jetzt mein Angebot erhalten“.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Angebot von Miki in Ihren Posteingang zu erhalten.
3. Überprüfen und genehmigen Sie das Angebot von Miki und finanzieren Sie das Projekt.
4. Sobald das Projekt zu Ihrer Zufriedenheit abgeschlossen ist, geben Sie einfach Ihre Zahlung an Miki frei und bewerten Sie die Arbeit.

DAQ

Frage: Wie viel kostet es, diesen Synchronsprecher zu buchen?

Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.

Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:

  • Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
  • Die Länge des Skripts (Wortzahl).
  • Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
  • Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?

Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!

 

Frage: Wie schnell kann ich die Sprachaufzeichnung erhalten?

Jeder Sprecher arbeitet daran, Ihre Aufnahme so schnell wie möglich zurückzubekommen. Die Bearbeitungszeit hängt oft von folgenden Faktoren ab:

  • Die Verfügbarkeit und Arbeitsbelastung des Talents.
  • Wie lang das Skript ist.
  • Ob der Text Fachwörter oder schwer auszusprechende Wörter enthält.

Je früher Sie mieten, desto schneller bekommen Sie es! Einige bieten eine Bearbeitungszeit von 3 Stunden für dringende Anfragen.

Um schnell Angebote zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, ein Projekt zu veröffentlichen oder holen Sie sich Angebote von 15–20 Synchronsprechern ein, die gut zu Ihrem Projekt passen könnten.

Je mehr Sie auswählen, desto schneller erhalten Sie Angebote in Ihrem Posteingang.

Frage: Wo nimmt der Synchronsprecher mein Skript auf?

Alle unsere Synchronsprecher nehmen in ihren professionellen Heimstudios in Sendequalität mit High-End-Mikrofonen auf.

Wir prüfen vorab jeden einzelnen Sprecher, um sicherzustellen, dass er 100 % einwandfreien Ton produzieren kann!

Da sie Ihre Marke repräsentieren, wirkt sich die Tonqualität direkt auf das Image Ihres Unternehmens aus – Sie verdienen also das Beste, insbesondere bei Aufnahmen, die jahrelang halten sollen!

Frage: Kann der Synchronsprecher mein Skript aufzeichnen, um mir bei der Entscheidungsfindung zu helfen?

Ja!

Beim Ausfüllen der Angebotsanfrage haben Sie die Möglichkeit, Ihr Skript hochzuladen oder einzufügen.

Dadurch wird eine Option ausgelöst, mit der Sie den Synchronsprecher bitten können, einen Teil davon aufzunehmen, damit Sie ein Gefühl für die endgültige Darbietung bekommen:

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Frage: Kann ich während der Aufnahme in Echtzeit zuhören und dem Synchronsprecher Anweisungen geben?

Ja!

Sobald das Projekt finanziert ist, können Sie eine Sitzung mit dem Synchronsprecher planen und in Echtzeit Regieanweisungen geben, damit Ihre Sprachaufnahme genau Ihren Wünschen entspricht!

Frage: Was ist, wenn ich einige Korrekturen vornehmen oder Änderungen am Skript hinzufügen muss?

In den meisten Fällen berechnen Synchronsprecher keine Gebühren für die Aufnahme, wenn ihnen ein Fehler unterläuft. Kleine Skriptänderungen nach der Aufnahme können ebenfalls kostenlos sein, solange sie angemessen und nicht schwerwiegend sind.

Bedenken Sie jedoch, dass jeder Akteur seine eigenen Richtlinien hat. Klären Sie dies am besten gleich im Vorfeld ab.

Frage: Was ist, wenn ich nach Abschluss des Projekts eine zusätzliche Aufnahme benötige?

Wenn Sie für ein abgeschlossenes Projekt ein weiteres Skript benötigen, können Sie mit dem Synchronsprecher einen Preis vereinbaren und dann unter seinem Angebot auf die Option „Weitere Mittel hinzufügen“ klicken:

Button to add funds after the project has been completed

 

Diese Option ist auch mitten im Projekt verfügbar, wenn sich der Umfang ändert und Sie zusätzliche Aufnahmen benötigen, bevor Sie Ihre Zahlung an den Synchronsprecher freigeben:

Button to add funds during the project

Frage: Kann der Sprecher die Aufnahme in separate Dateien aufteilen oder mit meinem Video synchronisieren?

In den meisten Fällen kann der Synchronsprecher die Aufnahme in einzelne Dateien aufteilen und diese in Formaten wie WAV, AIF, MP3 oder anderen liefern.

Sie sollten auch in der Lage sein, ihre Stimme mit Ihrem Video zu synchronisieren.

Wenn nicht, wenden Sie sich gerne an uns , und wir helfen Ihnen gerne!

Frage: Kann ich Hilfe beim Hinzufügen von Hintergrundmusik und beim Mischen mit dem Voice-Over bekommen?

Absolut!

Wir haben unseren eigenen lizenzfreien Musikkatalog mit der Sie das perfekte Musikstück für Ihr Projekt finden können.

Sobald Sie Musik von unserer Site kaufen, können wir sie professionell mit Ihrem Voice-Over mischen und sogar mit Ihrem Video synchronisieren, sodass Sie das Endprodukt erhalten, ohne Ihren Videoeditor fragen zu müssen.

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf , sagen Sie uns was Sie brauchen und wir kümmern uns gerne darum.

Frage: Bekomme ich die vollen Rechte an der Sprachaufnahme? Wie sieht die Lizenzvereinbarung aus?

Für nicht im Rundfunk gesendete Voice-Overs wie Telefonnachrichten, YouTube-Clips, E-Learning, Hörbücher und persönliche Projekte gilt in der Regel eine unbefristete Abfindung.

Dies bedeutet, dass die Aufnahme für nicht-werbliche Zwecke dauerhaft und ohne zusätzliche Gebühren Ihr Eigentum ist.

Für Rundfunkaufzeichnungen und/oder Aufzeichnungen für bezahlte Werbung im Fernsehen, Radio oder Internet wird eine Lizenz für einen bestimmten Zeitraum ab der ersten Verwendung erteilt, wie in Ihrer Angebotsanfrage definiert.

Die Nutzungsdauer wird auf Ihrer Rechnung vermerkt.

Sie haben noch weitere Fragen? Hier erhalten Sie alle Antworten!