My name is Miki and I am a professional Japanese announcer and voice actor.
It would be too long to explain it as follows.
Educational background and work history are summarized separately.
I majored in law at Meiji University, worked hard to obtain a license to teach social studies at junior high and high schools, and graduated from the Faculty of Law. Around this time, I was also selected as a UNESCO 50th Anniversary Net caster.
During my university days, I studied at NHK-CTI Japanese Language Center.
NHK-CTI is the Japanese accent evaluation organization and announcement school of NHK Japan Broadcasting Corporation, and is the most rigorous educational institution in Japan regarding pronunciation and accent.
Based on this recommendation, I was hired as an announcer for the Japan Road Traffic Information Center (JARTIC), and I broadcast more than 1,000 live broadcasts a year on major Japanese radio stations such as TOKYO FM, Bay FM, FM Yokohama, Tokyo Broadcasting System Radio(TBS), Nippon Broadcasting System, Radio Nippon, and Nack5. I was in charge of these.
In between live broadcasts, I also did IVR.
After that, I worked as a public relations anchor for “Evening paper Fuji” and a Tokyo subway anchor, and was allowed to skip the next grade and completed “研究科” at TV Asahi Announcement School (ASK). After that, I received training at the Radio Nippon Tokyo FM Personality Course. After working as a reporter for a major radio station, Bunka Broadcasting, I returned to JARTIC as an announcer.
In 2005, at the age of 31, I enrolled in the vocal music department of Ferris Girls’ School and took classes in Japanese singing, German singing, and chorus. (In choral music class, we learned Bach’s Christmas oratorio “Hallelujah.”)
In 2006, I started recording children’s books at home.
In 2018, I enrolled as a scholarship student at the Nippon Cultural Broadcasting Corporation A&G Academy, a voice actor training school, and completed the voice acting, personality, and narration course.
In 2020, I was the host of a stock investment commentary program distributed on You Tube.
I have experience as an announcer, caster, and Voice Over Artist, and I have also sung at live music venues as a jazz singer.
Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.
Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:
- Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
- Die Länge des Skripts (Wortzahl).
- Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
- Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?
Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!