Hast Du gewusst? Aufgrund der Popularität des Russischen in weißrussischen Haushalten und Schulen gilt Weißrussisch als gefährdete Sprache.
Holen Sie sich Musik!
Suchen Sie nach frischer Produktionsmusik, die zu Ihrem Voice-Over passt?
Wir arbeiten seit 2014 mit Voice Crafters zusammen. Wir schätzen die kurzen Bearbeitungszeiten und die Flexibilität sowie die kundenorientierte Einstellung, die zu unserer eigenen Einstellung passt. Die große Auswahl an Sprechern in verschiedenen Sprachen ist für uns eine großartige Ressource.
Alle unsere belarussischen Synchronsprecher sind ausgebildete Profis mit langjähriger Erfahrung in allen Arten von Projekten. Wenn Sie daran arbeiten:
oder was auch immer, Voice Crafters hat den richtigen Erzähler für den Job!
Sie können mit dem von Ihnen ausgewählten Synchronsprecher direkt über unsere Plattform zusammenarbeiten, indem Sie Ihr Projekt veröffentlichen , oder lassen Sie uns Ihr Projekt von Anfang bis Ende betreuen.
Wir verfügen über eine Menge Erfahrung in der Audio-Postproduktion wie Synchronisierung, Platzierung von Soundeffekten, Mischung, Mastering und mehr!
Und das ist nicht alles
Wenn Sie lizenzfreie Musik benötigen, besuchen Sie einfach unsere Audioproduktions-Website , wo Sie handverlesene, erschwingliche Musiktitel für Ihr kreatives Projekt finden!
Schreiben Sie uns einfach eine Nachricht mit allen Fragen, die Sie haben können. Wir helfen gerne!
Weißrussisch ist eine ostslawische Sprache, die in Weißrussland beheimatet ist - einem osteuropäischen Land. 5,1 Millionen Menschen sind belarussische Muttersprachler. Darüber hinaus etwa 6,3 Millionen Menschen sprechen es als Zweitsprache in Polen, Litauen, der Ukraine und Russland.
Es ist eine Amtssprache von Belarus. Überraschenderweise nur 29 % der Einwohner des Landes verwenden Weißrussisch zur Kommunikation! Die Mehrheit von ihnen spricht Russisch – eine weitere Amtssprache von Belarus.
Hast Du gewusst? Aufgrund der Popularität des Russischen in weißrussischen Haushalten und Schulen gilt Weißrussisch als gefährdete Sprache.
Weißrussisch hat sich aus der heute ausgestorbenen ruthenischen Sprache entwickelt. Im Laufe der Zeit wandelten sich verschiedene ruthenische Dialekte in drei Sprachen, die bis heute gesprochen werden: Weißrussisch, Ukrainisch und Rusyn.
Linguisten sind sich einig, dass das moderne Weißrussisch, wie wir es heute kennen, gegen Ende des 18. Jahrhunderts geboren wurde. Altweißrussisch war jedoch vom 13. bis 18. Jahrhundert eine der Sprachen des Großherzogtums Litauen (einst der größte Staat in Europa).
Das Weißrussische ist aufgrund der gleichen ruthenischen Wurzeln sehr eng mit dem Ukrainischen verwandt. Es wird geschätzt, dass sowohl Ukrainer als auch Weißrussen einen Anteil von etwa 84 % haben. des Wortschatzes. Darüber hinaus zeigen Untersuchungen, dass 80 % des Weißrussischen geschrieben werden ist identisch mit Russisch.
Im Allgemeinen sind Weißrussen, Ukrainer und Russen in der Lage, einander zu verstehen, wodurch die drei Sprachen gegenseitig verständlich sind.
Der belarussische Wortschatz enthält auch einige Lehnwörter aus dem Polnischen. Wörter für Alltagsgegenstände, militärische Ränge oder politische Reden gingen aus der polnischen Sprache in die Sprache ein.
Trasianka ist eine gemischte Sprachform aus Weißrussisch und Russisch. Trasianka ist eine beliebte Umgangssprache in informellen Situationen und viele Weißrussen sprechen sie gut.
Wenn es um Dialekte geht, ist Standard-Weißrussisch die offizielle Variante der Sprache, die in Wissenschaft, Medien und Bildung verwendet wird. Neben der Standardform hat Weißrussisch zwei Hauptdialekte : Nordöstlich und südöstlich. Zwischen beiden gibt es noch einen dritten, sogenannten Übergangsdialekt: Mittelweißrussisch.
Denken Sie bei der Aufnahme belarussischer Synchronstimmen daran, dass es sich um eine ostslawische Sprache handelt. Ostslawische Sprachen (Russisch, Weißrussisch, Ukrainisch) haben ziemlich unterschiedliche Töne und Silbenbetonungen.
Eines der Hauptmerkmale des gesprochenen Weißrussischen ist die Vokalreduktion in unbetonten Silben. Dies verleiht der Sprache diesen natürlich klingenden Fluss.
Apropos Sprachfluss: Es ist wichtig zu beachten, dass die Wahl eines geeigneten Akzents bei der Aufnahme eines belarussischen Voice-Overs wichtig ist. Normalerweise passt Standard-Weißrussisch zu den meisten Projekten, aber regionale Akzente kann nützlich sein, wenn Sie ein sehr spezifisches Voice-Over aufnehmen.
Im Allgemeinen gelten ostslawische Sprachen als mittelschnelle Sprachen. Weder Belarussisch, Russisch noch Ukrainisch kommen in am schnellsten gesprochen vor Sprachlisten.
Natürlich hängt, wie bei allen Sprachen, das gesprochene Tempo des Weißrussischen vom Kontext und vom Sprecher ab. Achten Sie immer auf die Zielgruppe und wählen Sie die passende Sprechgeschwindigkeit. Schließlich geht es vor allem darum, die Informationen leicht verständlich zu vermitteln.