Das chilenische Spanisch ist eine Sprache, die reich an exklusivem Slang und Redewendungen ist. Die Royal Spanish Academy erkennt mehr als 2.000 Phrasen an einzigartig im chilenischen Spanisch.
Holen Sie sich Musik!
Suchen Sie nach frischer Produktionsmusik, die zu Ihrem Voice-Over passt?
Wir wenden uns regelmäßig an Voice Crafters, wenn wir Hilfe bei der Synchronisierung von E-Learning-Modulen sowie Schulungen und Unternehmensvideos und Präsentationen benötigen. Sie sind eine hervorragende Ressource für die Videolokalisierung mittels Voice-Over und/oder Untertitelung.
Bei Voice Crafters prüfen wir alle unsere Talente vorab, sodass Sie sicher sein können, dass unsere erfahrenen chilenisch-spanischen Synchronsprecher Aufnahmen in Sendequalität liefern. Jedes Mal!
Unsere muttersprachlichen Sprecher verfügen über jahrelange Erfahrung als Synchronsprecher und sind bereit, Ihnen jede Art von Sprachaufnahmen anzubieten Sie brauchen, sei es für:
oder jede andere voice-over-kategorie ihr projekt kann darunter fallen.
Sie können Ihr Projekt veröffentlichen Synchronsprecher auf unserer Plattform einzustellen und direkt mit ihnen zusammenzuarbeiten. Sie können über das Message Board des Projekts frei kommunizieren und erhalten Ihre Sprachaufzeichnung in der Regel innerhalb von 24 bis 48 Stunden
Bei größeren Projekten mit mehr beweglichen Teilen, wie Synchronisierung, Mischung, Mastering oder sogar Videobearbeitung, beauftragen Sie uns einfach mit der schweren Arbeit und der Verwaltung des gesamten Prozesses für Sie.
Wir bieten hochwertige Übersetzungen, Untertitelung und jeden Audio-Postproduktionsservice Sie können sich vorstellen.
Und es gibt noch mehr!
Sehen Sie sich unsere Website für lizenzfreie Musik an für Originalproduktionsmusik, die Sie für Ihr Video oder Ihre Präsentation verwenden können. Audio Buzz enthält einen riesigen Katalog kreativer Tracks zu einem tollen Preis!
Brauchen Sie Hilfe bei irgendetwas? Haben Sie Fragen zu Voice-Over-Tarifen? ? Fühlen Sie sich frei, uns zu kontaktieren . Wir sind hier um zu helfen!
Chilenisches Spanisch ist eine Gruppe spanischer Sprachvarianten, die in Chile gesprochen werden. Fast alle Einwohner Chiles sprechen chilenisches Spanisch als Muttersprache. Es wird davon ausgegangen, dass 17,4 Millionen Menschen sind Muttersprachler dieser spanischen Variante (Stand 2015).
Das chilenische Spanisch gehört wie sein Vorfahre, das europäische Spanisch, zur westromanischen Sprachgruppe. Diese spanische Sorte ist auch eine der meistgesprochenen spanischen Sorten in der Welt.
Wie der Name schon sagt, wird chilenisches Spanisch in Chile gesprochen und hat keine nennenswerten Auswanderergemeinschaften in anderen Ländern.
Das chilenische Spanisch ist eine Sprache, die reich an exklusivem Slang und Redewendungen ist. Die Royal Spanish Academy erkennt mehr als 2.000 Phrasen an einzigartig im chilenischen Spanisch.
Spanisch tauchte in Chile während der spanischen Kolonialisierung Amerikas auf Zeitraum. Die Kolonialisierung Chiles begann in den 1540er Jahren. Damals brachten die europäischen Siedler ihre eigene Sprache – Spanisch – mit, die im Laufe der Jahrhunderte zur vorherrschenden Sprache des Kontinents wurde.
Nach der spanischen Invasion wurde Spanisch zur Verkehrssprache der Region und trug zum Aussterben der Minderheitensprachen bei.
Im prähispanischen Chile waren verschiedene indigene Sprachen weit verbreitet und wurden sowohl für die alltägliche Kommunikation als auch für offizielle Angelegenheiten verwendet. Nicht viele lokale Sprachen haben überlebt, obwohl Chile 9 indigene Sprachen hat die immer noch von kleinen isolierten Gemeinden im ganzen Land genutzt werden.
Chile erlangte 1818 seine Unabhängigkeit von Spanien . Nach dem Kampf um die Unabhängigkeit wurde die Sprache, die die Kolonialisten einst mitbrachten, zur Amtssprache des Landes.
Wenn es einen Kampf um den Titel der einzigartigsten spanischen Sorte geben würde, könnte der Chilene gewinnen. Was das chilenische Spanisch so besonders macht, ist die Aussprache und das Vokabular – es unterscheidet sich sehr von anderen südamerikanischen Spanischvarianten. Dieser einzigartige chilenische Dialekt ist für andere Spanischsprecher einer der am schwersten zu verstehenden.
Wegen deutscher Einwanderung Auf das Land weist das chilenische Spanisch einige deutsche Züge in Aussprache und Akzent auf. Dieses Phänomen ist vor allem im südlichen Teil des Landes zu beobachten.
Das chilenische Vokabular ist sehr einzigartig, mit Tausenden von lokalspezifischen Sätzen und Wörtern, die von Außenstehenden meistens nicht verstanden werden. Argentinische Dialekte haben auch das chilenische Vokabular beeinflusst.
Die chilenische Sorte hat jedoch auch viele Gemeinsamkeiten mit ihren südamerikanischen spanischen Schwestersorten . Zum Beispiel die abschließenden -s wird normalerweise weggelassen oder als 'h ausgesprochen ' stattdessen. Das bekannteste Merkmal der lateinamerikanischen spanischen Sorten ist die Aussprache von 'c' und 'z' als 's . Im Gegensatz dazu sprechen europäische Spanischsprecher es als 'th' aus..
Das chilenische Spanisch hat einige Lehnwörter aus anderen europäischen Sprachen das kam mit europäischen Einwanderern. Entlehnungen aus dem Französischen, Englischen und Deutschen sind durchaus üblich.
Das chilenische Spanisch hat im ganzen Land keine ausgeprägten regionalen Varianten. Es gibt jedoch einige Ausnahmen in den Regionen des äußersten Südens, in denen die gesprochene Sprache stark vom Standard abweicht.
Bei der Aufnahme eines chilenisch-spanischen Voiceovers ist es wichtig zu beachten, dass chilenisches Spanisch als am schnellsten gilt Vielfalt unter allen spanischen Dialekten. Es hat auch einen sehr ausgeprägten Ton mit extremen Anstiegen und Abfällen. Stellen Sie sich das chilenische Spanisch im Allgemeinen wie eine Achterbahn vor – außergewöhnlich schnell und mit vielen Höhen und Tiefen.
Stellen Sie aufgrund des schnellen Tempos sicher, dass Sie Ihre Zielgruppe sehr gut kennen. Sie müssen möglicherweise viel langsamer werden, wenn Ihre Zuhörer keine Muttersprachler sind.
Das chilenische Spanisch ist sehr reich an regionalem Vokabular und Slang. Wenn die Aufnahme informelles Sprechen zulässt, stellen Sie sicher, dass Sie eindeutige Redewendungen verwenden.