Engagieren Sie die besten flämischen Synchronsprecher online
Suchen Sie einen muttersprachlichen flämischen Synchronsprecher, den Sie für Ihr bevorstehendes Projekt engagieren können? Hier sind Sie richtig! Hören Sie sich unten Beispiele an und laden Sie unsere Synchronsprecher ein, ein Angebot für Ihr Projekt abzugeben. Wählen Sie dann einfach eines aus, mit dem Sie arbeiten möchten ...
Engagieren Sie die besten flämischen Synchronsprecher online
Sie suchen einen flämischen Muttersprachler für Ihr nächstes Projekt? Dann sind Sie hier genau richtig! Hören Sie sich die Beispiele unten an und bitten Sie unsere Synchronsprecher, ein Angebot für Ihr Projekt abzugeben. Wählen Sie dann einfach einen aus, mit dem Sie zusammenarbeiten möchten, und finanzieren Sie das Projekt. Wir halten Ihre Zahlung sicher zurück, bis Sie sie freigeben, wenn das Projekt abgeschlossen ist. Weitere Informationen
Engagieren Sie die besten flämischen Synchronsprecher online
Suchen Sie einen muttersprachlichen flämischen Synchronsprecher, den Sie für Ihr bevorstehendes Projekt engagieren können? Sampling anhören...
Engagieren Sie die besten flämischen Synchronsprecher online
Suchen Sie einen muttersprachlichen flämischen Synchronsprecher, den Sie für Ihr bevorstehendes Projekt engagieren können? Hören Sie sich unten Beispiele an und laden Sie unsere Synchronsprecher ein, Angebote für Ihr Projekt abzugeben. Wählen Sie dann einfach einen aus, mit dem Sie zusammenarbeiten und das Projekt finanzieren möchten. Wir verwahren Ihre Zahlung sicher, bis Sie sie nach Abschluss des Projekts freigeben. Weitere Informationen
Mein Team arbeitet kontinuierlich mit Voice Crafters zusammen und es ist immer ein Kinderspiel! Fachmann. Schnell. Flexibel. Kreativ. Kundenorientierte. Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. Was will man mehr?!
Johfrah L.
Flämisch
Belgien
(1)
Bestbewertet24-Stunden-Lieferung
My voice sounds warm, friendly, reassuring and deep. Also happy, young, fresh, natural and with a smile.
Warm
Freundlich
Beruhigend
Ab $149
Serge D.
Englisch (International)
Flämisch
Vereinigte Staaten
ortszeit
Prämie
Hi there, it’s great to meet you! I’m the Global English voice talent that you’ll love instantly. My Internati...
Authentisch
Jung
Warm
Ab $300
Loïc T.
Flämisch
Belgien
ortszeit
Prämie
I’m Loïc a native bilingual Flemish and British English speaker. I was raised in a bilingual household and hav...
Zuversichtlich
Zugänglich
Intim
Ab $200
Chris V.
Flämisch
Belgien
ortszeit
Native Flemish voiceover with professional home studio. With a warm, friendly voice and clear language, I crea...
Warm
Beruhigend
Freundlich
Ab $100
Jimmy V.
Flämisch
Belgien
Jimmy is a fulltime Flemish professional voiceover and works as a host for a radio and TV station in Belgium. ...
Klar
Sarah V.
Flämisch
Belgien
A friendly, young, energetic female flemish voice for all your projects.
Warm
Energiegeladen
Freundlich
Schritt 1
Zum Projekt einladen
Hören Sie sich Beispiele an und laden Sie Synchronsprecher zum Vorsprechen und Angeboten für Ihr Projekt ein.
Schritt 2
Stellen Sie Talente ein
Stellen Sie Ihr ausgewähltes Talent ein, finanzieren Sie Projekte und kommunizieren Sie über unser Message Board.
Schritt 3
Mittel freigeben
Genehmigen Sie die Aufnahme und geben Sie die Mittel für das Talent frei, wenn Sie zufrieden sind.
Engagieren Sie erstklassige flämische Synchronsprecher bei Voice Crafters
Unsere professionellen flämischen Synchronsprecher sind bereit, sendefertige Sprachaufnahmen für alles aufzunehmen, woran Sie gerade arbeiten. Ob Sie den letzten Schliff geben an:
Oder für jedes andere Projekt, das diese perfekte flämische Stimme erfordert, hier finden Sie die perfekte Stimme!
Ein Projekt veröffentlichen und arbeiten Sie direkt mit dem von Ihnen beauftragten Synchronsprecher zusammen, um Ihre Sprachaufnahme schnell zu erhalten (die meisten Projekte sind innerhalb von 24 Stunden abgeschlossen!). Bei größeren Projekten, die eine Lokalisierung und/oder Postproduktion erfordern, beauftragen Sie uns einfach mit der Arbeit für Sie.
Wir haben eine Menge Erfahrung mit diesen zusätzlichen Dienstleistungen:
Professionelle Übersetzung ins und aus dem Flämischen
Flämische Untertitel
Audio-Synchronisierung mit Bild
Soundeffekte und Foley
Mischen und Mastern
Professionelle Videobearbeitung und After-Effects
Und das ist nicht alles!
Wenn Sie das perfekte Musikbett für Ihr Video oder Ihre Präsentation benötigen, besuchen Sie unbedingt unsere Produktionsmusik-Website - Audio Buzz , wo Sie einen riesigen Katalog lizenzfreier Musik zu einem tollen Preis finden!
Natürlich können Sie uns jederzeit kontaktieren für Hilfe und Empfehlungen!
Flämische Sprachausgabe: Was Sie wissen müssen
Flämisch, manchmal auch Belgisches Niederländisch oder Flämisches Niederländisch genannt, ist eine Gruppe niederländischer Dialekte, die hauptsächlich in Nordbelgien (Flandern) gesprochen werden. Flämisch, dasselbe wie Niederländisch , gehört zur westgermanischen Sprachfamilie. Rund 6 Millionen Menschen sind Muttersprachler dieses Dialekts.
Außer in Nordbelgien wird Flämisch auch in Französisch-Flandern (eine Region in Frankreich) und in Seeländisch-Flandern (eine Region in den Niederlanden) gesprochen.
Hast Du gewusst:
Flämisch ist ein niederländischer Dialekt, keine eigenständige Sprache. Die Sprecher des Standard-Niederländisch können Flämisch verstehen und umgekehrt. Genau wie die Variationen des amerikanischen und britischen Englisches unterscheiden sich Niederländisch und Flämisch leicht in Grammatik und Aussprache.
Sprachgeschichte
Die flämische Geschichte tritt in die gleichen Fußstapfen wie ihre Muttersprache Niederländisch. Flämisch als gesprochene Variante des Niederländischen entwickelte sich aus Altniederländisch – einer Gruppe von Dialekten, die in der Umgebung gesprochen werden500-1150.
Auf die mittelniederländische Zeit (1150–1500) folgte eine Fülle niederländischer Literatur. Es gab jedoch noch keine standardisierte niederländische Variante, sondern nur Cluster regionaler Dialekte.
Das Standard-Niederländisch, wie es heute gesprochen wird, entwickelte sich aus zwei Hauptdialekten: Flandern (Flämisch) und Brabantisch . Der flämische (flämische) Dialekt, der in Nordbelgien gesprochen wird, ist das, was wir heute Flämisch nennen.
Wie steht es heute um Niederländisch und Flämisch? Nun, die Niederlande und Belgien haben eine gemeinsame Sprachpolitik. Das bedeutet, dass alle Varianten des Niederländischen, die in beiden Ländern gesprochen werden, das gleiche Grammatiksystem haben und nur regionale Unterschiede aufweisen.
Enge Beziehungen
Da der flämische Dialekt von westgermanischen Sprachen abstammt, hat er einige Ähnlichkeiten mit anderen germanischen Sprachen. Am prominentesten - Englisch und Deutsch. Tatsächlich wird Niederländisch manchmal "die Brücke" genannt. zwischen Englisch und Deutsch.
Alle drei germanischen Sprachen haben eine sehr ähnliche Grammatik, Wortstellung und sogar einen Teil des Vokabulars. Der flämische Wortschatz ist größtenteils germanisch und enthält nur etwa 20 % von Lehnwörtern aus anderen Sprachen.
Aufgrund der Nähe hat der flämische Dialekt einige Ähnlichkeiten mit den skandinavischen Sprachen – Schwedisch, Isländisch und Norwegisch. Die Ähnlichkeiten sind jedoch ziemlich gering, hauptsächlich in der Wortschatzabteilung.
Hast Du gewusst:
Die Niederlande und Belgien haben den Niederländischen Sprachvertrag unterzeichnet im Jahr 1980. Das Hauptziel dieses Dokuments ist es, in beiden Ländern denselben Standard für Niederländisch einzuführen und lokale Dialekte (wie z. B. Flämisch) zu schützen.
Akzente und Voice-Over-Tipps
Flemish is mutually intelligible with standard Dutch. However, the Flemish dialect itself has four main regional varieties: Brabantian, East Flemish, West Flemish, and Limburgish. However, there's some linguistic debate about whether Limburgish is a regional variety or an independent language.
Es gibt mehrere Unterschiede zwischen Standard-Niederländisch und Flämisch, die bei der Aufnahme eines flämischen Voice-Overs wichtig sind. Erstens klingt die flämische Aussprache deutlich französischer, während das Standard-Niederländisch eine härtere englische Aussprache hat.
Darüber hinaus hat Flämisch mehr Lehnwörter aus dem Französischen als das Standard-Niederländisch, also seien Sie darauf vorbereitet, einigen Wörtern zu begegnen, die spezifisch regional sind. Es gibt auch einen Unterschied im Register. Während sich das Standard-Niederländisch für das informelle Du ('je' ) Auch in der offiziellen Situation neigt das Flämische dazu, die formale Variante - 'U' zu verwenden.
Achten Sie also bei der Planung der flämischen Sprachaufnahme unbedingt auf diese kleinen Unterschiede. Schließlich machen sie das Flämische so einzigartig!