Das venezolanische Spanisch gehört zum karibischen Spanisch Dialektgruppe. Unter karibischem Spanisch versteht man alle spanischen Varianten, die in Kuba, der Dominikanischen Republik, Panama, einem Teil Kolumbiens und Venezuela gesprochen werden.
Holen Sie sich Musik!
Suchen Sie nach frischer Produktionsmusik, die zu Ihrem Voice-Over passt?
Wir arbeiten seit 2014 mit Voice Crafters zusammen. Wir schätzen die kurzen Bearbeitungszeiten und die Flexibilität sowie die kundenorientierte Einstellung, die zu unserer eigenen Einstellung passt. Die große Auswahl an Sprechern in verschiedenen Sprachen ist für uns eine großartige Ressource.
Voice Crafters repräsentieren einige der besten venezolanischen spanischen Synchronsprecher, die Sie online finden können.
Jeder Erzähler hat Jahre investiert, um sein Handwerk bis zur Perfektion zu verfeinern. Alle Sprecher sind vielseitig und haben Erfahrung mit Aufnahmen für jede Art von VO-Projekten , ob Sie also an Folgendem arbeiten:
Oder jedes andere Projekt, das den perfekten venezolanischen Dialekt benötigt, r Sie können sicher sein, dass Sie Audio in Sendequalität empfangen.
Veröffentlichen Sie Ihr Projekt um Ihren Lieblingssprecher auf unserer Plattform einzustellen und direkt mit ihm zusammenzuarbeiten. Sie können unser Message Board nutzen, um frei zu chatten und Dateien auszutauschen.
Alternativ können Sie uns bei größeren Projekten mit Lokalisierungs- und Postproduktionsarbeiten einfach bitten, alles für Sie zu verwalten vom Start zum Ziel.
Müssen Sie Audio mit Video synchronisieren? Soundeffekte hinzufügen? Mischen Sie die Sprachaufnahme mit einer Tonspur? Führen Sie einige Videobearbeitungen und After-Effects durch? Lassen Sie unsere Profis das schwere Heben für Sie erledigen!
Wir sind Experten für die Lokalisierung von Medien und die Übersetzung von Videos ins Spanische. Wenn Sie also Dienste wie Videoübersetzung und Untertitelung oder Untertitelung benötigen, , Lass es uns einfach wissen.
Und es gibt noch mehr!
Wenn Sie Original-Produktionsmusik für Ihr Video oder Ihre Präsentation benötigen, schauen Sie sich unsere Website für lizenzfreie Musik an – Audio Buzz für originelle, handverlesene Musik zu einem tollen Preis!
Haben Sie Fragen zu Voice-Over-Tarifen? oder benötigen eine Beratung zu Ihrem Projekt? Lassen Sie es uns einfach wissen wie wir Ihnen helfen können, Ihr Projekt zum Erfolg zu führen!
Venezolanisches Spanisch ist eine Gruppe von spanischen Dialekten, die in Venezuela gesprochen werden. Das venezolanische Spanisch gehört ebenso wie das in Europa gesprochene Spanisch zur westromanischen Sprachgruppe.
Fast 30 Millionen Menschen sind Muttersprachler dieser spanischen Variante. Darüber hinaus sprechen rund 700.000 Menschen venezolanisches Spanisch als Zweitsprache. Venezolanisches Spanisch ist die einzige Amtssprache in Venezuela, wo es fast überall von allen Einwohnern gesprochen wird.
Dieser spanische Dialekt ist außerhalb Venezuelas nicht weit verbreitet. Andere spanischsprachige lateinamerikanische Länder haben ihre eigenen lokalen spanischen Sorten.
Das venezolanische Spanisch gehört zum karibischen Spanisch Dialektgruppe. Unter karibischem Spanisch versteht man alle spanischen Varianten, die in Kuba, der Dominikanischen Republik, Panama, einem Teil Kolumbiens und Venezuela gesprochen werden.
Die spanische Sprache wurde im 16. Jahrhundert von den spanischen Kolonialherren nach Venezuela gebracht . Bis zur spanischen Eroberung waren in Venezuela verschiedene Ureinwohner weit verbreitet. Während der spanischen Herrschaft, die sich über vier Jahrhunderte erstreckte, wurde Spanisch zur am weitesten verbreiteten Sprache des Territoriums.
Die venezolanische Variante des Spanischen war und ist jedoch ganz anders als die in Europa gesprochene Sprache. Im Laufe der Jahrhunderte vermischte es sich mit lokalen Sprachen sowie afrikanischen Sprachen, die in der spanischen Kolonie von Sklaven verwendet wurden.
Einmal erklärte Venezuela im 1811 seine Unabhängigkeit , die Sprache, die die spanischen Kolonialherren mitbrachten, wurde zur Amtssprache eines neugeborenen Landes.
Venezuelan Spanish is similar to other Western Romance languages. It shares some common grammar rules and vocabulary with Italian, Romanian, and French.
Der nächste venezolanische spanische Verwandte ist jedoch Portugiese . Die beiden Sprachen sind für beide Seiten nicht vollständig verständlich , aber sie weisen eine beeindruckende Anzahl gleicher Wörter und Ähnlichkeiten in der Grammatik auf.
Since Venezuelan Spanish is a Spanish dialect, it is mutually intelligible with Spanish varieties spoken in Europe.
The core of Venezuelan Spanish vocabulary is inherited from Latin. However, through the centuries, Spanish obtained many foreign words. The most common loanwords in Venezuelan Spanish come from Arabic, German, and Italian.
Im Gegensatz zum europäischen Spanisch wurde der Wortschatz des venezolanischen Spanisch sowohl von lokalen als auch von afrikanischen Sprachen beeinflusst. Daher verfügt diese spanische Sorte über einen recht einzigartigen Wortschatz.
Venezolanisches Spanisch ist fast dasselbe wie das auf den Kanarischen Inseln in Spanien gesprochene Spanisch. Kanarische und venezolanische Sorten klingen für andere Spanischsprachige fast identisch. Diese Ähnlichkeit geht auf die Kolonialzeit zurück – die Mehrheit der spanischen Kolonialisten kam von den Kanarischen Inseln.
Während das venezolanische Spanisch selbst ein Dialekt ist, hat es immer noch regionale Varianten. Das venezolanische Spanisch ist in fünf regionale Dialekte unterteilt : Anden, Zentral, Guaro (oder Larense), Llanero und Margaritan.
Wenn Sie ein Voice-Over in venezolanischem Spanisch aufnehmen, ist es wichtig, seine einzigartigen Eigenschaften zu kennen und wie es sich von anderen spanischen Varianten unterscheidet.
Das auffälligste Merkmal des venezolanischen Spanisch ist die Verkürzung von Wörtern. Venezolaner neigen dazu, die Wortendungen wegzulassen, zum Beispiel para zu pa ("Pro"). Außerdem sprechen venezolanische Spanischsprecher normalerweise die nicht aus. am Ende der Wörter.
Wenn Sie also an einer Aufnahme in venezolanischem Spanisch arbeiten, stellen Sie sicher, dass Sie diese regionalen Funktionen implementieren. Immerhin machen gerade diese kleinen Ausspracheunterschiede die spanischen Sorten so individuell.