Preferencias
9 French Dialects from Around the World — Arc de Triomphe
9 French Dialects from Around the World — Arc de Triomphe
Alex Mcomie 107x107
Apr 15, 2024

9 dialectos del francés de todas partes del mundo

El francés lo hablan un total de cerca de 500 millones de personas , incluidos casi 300 millones de hablantes nativos.

Al igual que el inglés, el francés se habla de forma diferente en distintos lugares.

Un hablante de francés puede tener un acento y un vocabulario muy diferentes en comparación con uno de otra región.

Comprender los dialectos regionales es un desafío común enla localización de videos.

La traducción no siempre es suficiente cuando el mismo idioma puede ser tan distintivo en diferentes lugares.

Como un actor de doblaje británico les sonará extraño a los estadounidenses, el francés quebequense no les sonará natural a los parisinos.

En este artículo, analiza algunos de los dialectos franceses más comunes de todo el mundo.

Si bien cada uno tiene características únicas, los hablantes de diferentes dialectos generalmente aún pueden entenderse en la conversación y la escritura.

 

1. Francés parisino

9 French Dialects from Around the World — The Eiffel Tower

Cuando la mayoría de los estadounidenses piensan en el francés, piensan en la Torre Eiffel y el Arco del Triunfo.

En París y en el resto de la región de Le-de-France se habla francés "estándar".

Esto es lo que la mayoría de los angloparlantes aprenden cuando estudian francés como lengua extranjera.

También lo respaldan instituciones oficiales como la Acadmie Franaise.

Contrata al actor de doblaje francés perfecto ¡Para tu proyecto creativo en nuestra plataforma hoy!

Si bien pueden sonar igual para un hablante nativo de inglés, un parisino reconocería inmediatamente un acento no parisino.

Un elemento único del francés parisino es su estrecha conexión con el mundo de habla inglesa.

Con París a solo unas horas de Londres, es común que las palabras y frases se muevan entre los dos idiomas.

Los francófonos de otras zonas del país pueden estar menos familiarizados con los préstamos del inglés.

Si bien el francés parisino es el dialecto más reconocido, algunas audiencias pueden preferir un actor que hable el dialecto al que están acostumbrados.

 

2. Marsellés

9 French Dialects from Around the World — Marseille Beach

El marsellés es un dialecto que se habla en Marsella y otras zonas del sur de Francia.

Los hablantes del dialecto marsellés tienden a pronunciar "e" al final de las palabras, que los hablantes parisinos generalmente dejan en silencio.

Por ejemplo, "Francia" sería sólo una sílaba para un parisino, pero un hablante marsellés pondría mayor énfasis en la "e" final.

Si aprendiste francés como segundo idioma, te sorprenderá escuchar a alguien hablar marsellés.

Aunque el vocabulario es generalmente el mismo, los hablantes no nativos suelen tener problemas para seguir el ritmo único del marsellés.

Al igual que otros dialectos regionales de todo el mundo, el marsellés se ve amenazado por la expansión de los medios de comunicación que promueven y normalizan el dialecto parisino dominante.

Aun así, el marsellés es una característica cultural muy conocida del sureste de Francia.

El siguiente vídeo ilustra algunos elementos del acento y la cultura marselleses.

Uno de ellos lo expresa simplemente: "¡C'est plus les gens du nord qui ont un Accent que nous!" ("¡Son los norteños los que tienen más acento que nosotros!")

3. Francés belga

9 French Dialects from Around the World — Belgium Cathedral

Bélgica es un país de Europa occidental que limita con otros cuatro países: Alemania, Francia, Luxemburgo y los Países Bajos.

Si bien muchos países tienen un único idioma estándar, Bélgica está dividida entre holandés y francés, además de una pequeña comunidad de hablantes de alemán en el este.

En realidad, París está más cerca de gran parte de Bélgica que de Marsella, por lo que el francés belga es sorprendentemente similar al dialecto parisino estándar.

Dicho esto, estas comunidades siguen teniendo estilos distintivos y utilizan palabras diferentes en determinadas situaciones.

Los hablantes nativos pueden saber si alguien está usando un dialecto diferente al suyo.

Un ejemplo sencillo de las diferencias entre el francés parisino y el belga son sus respectivas palabras para las comidas.

Los parisinos suelen decir "petit djeuner" para el desayuno, "djeuner" para el almuerzo y "dner" para la cena.

Los belgas, por el contrario, suelen utilizar "dner" para el almuerzo y "souper" para la cena.

El francés belga también viene con palabras diferentes para ciertos números.

Las versiones belgas suelen ser más intuitivas para los hablantes no nativos.

El francés estándar utiliza "soixante-dix" (sesenta y diez) para 70, "quatre-vingt" (cuatro veinte) para 80 y "quatre-vingt-dix" (cuatro veinte y diez) para 90.

Son mucho más sencillos en el dialecto belga.

"Soixante-dix" se convierte en "septante", "quatre-vingt" se convierte en "octante" y "quatre-vingt-dix" se convierte en "nonante".

Esto puede parecer extraño para los parisinos, pero puede que tenga más sentido para las personas que estudian francés.

El siguiente vídeo muestra una conversación entre francófonos belgas y parisinos.

Repasan algunas de las diferencias más conocidas, como la pronunciación del nombre de la ciudad de Bruselas.

Mientras que los belgas la pronuncian con el sonido de una "s", los franceses tienden a pronunciar la doble S como una "x", como "Bruxels".

 

4. Francocanadiense

9 French Dialects from Around the World — Montreal, Canada

Si vas a Quebec, notarás que la gente habla un tipo de francés completamente diferente.

Si bien existen algunas similitudes con los dialectos europeos, el francés canadiense es una versión propia.

Lo más obvio que notarás es la pronunciación única de las vocales.

Escuche a los locutores nativos francés-canadienses para contratar ¡Y encuentra el talento perfecto para tu proyecto!

Muchas palabras que tenían una pronunciación de vocales largas en dialectos franceses anteriores todavía se pronuncian así en Quebec.

Estas vocales largas permanecen en el quebequense incluso cientos de años después de que desaparecieron del dialecto estándar.

Los hablantes quebequenses también pueden pronunciar la "t" y la "d" de manera diferente en algunos contextos.

Cuando estas letras van antes de una "u", generalmente se pronuncian con un sonido de "s" o "z" que no se encuentra en el francés parisino.

Las variaciones en la pronunciación son la diferencia más obvia, pero también hay algunos cambios notables en el vocabulario.

Por ejemplo, la palabra "licor" se refiere a una bebida alcohólica en Francia, pero en Quebec se usa para referirse a los refrescos.

Mire el vídeo a continuación para ver una comparación lado a lado.

Estas diferencias muestran la necesidad de una localización precisa al crear contenido para audiencias en diferentes regiones.

 

5. Criollo haitiano

9 French Dialects from Around the World — Haitian coast

El criollo haitiano es un idioma extremadamente único que se basa en el francés, pero también incorpora elementos de muchos otros idiomas.

Haití reconoce tanto el criollo haitiano como el francés como idiomas oficiales, pero muchos más haitianos hablan criollo haitiano que francés.

El vocabulario criollo haitiano proviene en gran medida del francés utilizado durante el período colonial del siglo XVIII.

Sin embargo, la gramática se basa en lenguas africanas como el fongbe y el igbo.

Contrata a los mejores locutores criollos haitianos ¡Hoy en Voice Crafters!

El criollo haitiano se desarrolló durante un largo período de tiempo mediante la interacción de diferentes lenguas y culturas.

De hecho, los haitianos son el grupo más grande de personas en la Tierra que continúa hablando una lengua criolla.

Se estima que hay entre 10 y 12 millones de hablantes nativos.

Para ser precisos, el criollo haitiano no es un dialecto francés, sino un idioma totalmente separado que se desarrolló a partir del francés.

Es posible que los hablantes de francés y criollo haitiano no siempre se entiendan entre sí, pero aun así reconocerán algunos términos y frases compartidos.

El siguiente vídeo muestra una larga conversación en la que participan hablantes de ambas lenguas.

A pesar de alguna confusión ocasional, generalmente pueden comunicarse con relativamente pocos problemas.

Si bien algunos haitianos hablan francés, es importante recordar que el criollo haitiano es un idioma independiente.

Debería considerar una traducción y localización completa al criollo haitiano al crear contenido para una audiencia haitiana.

 

6. Criollo de Luisiana

9 French Dialects from Around the World — Louisiana swamps

Al igual que el criollo haitiano, el criollo de Luisiana desarrolló la combinación del francés con diversas influencias locales.

"Luisiana" fue territorio francés durante gran parte de los siglos XVII y XVIII, pero los límites coloniales eran muy diferentes a los de la Luisiana que conocemos hoy.

Cuando Estados Unidos compró Luisiana a Francia en 1803, incluía más de 800.000 millas cuadradas que se extendían hacia el norte hasta lo que hoy es Minnesota, Dakota del Norte y Montana.

Hoy en día, la influencia del criollo de Luisiana es extremadamente limitada, con menos de 10.000 hablantes.

Sin embargo, también hay más de 100.000 hablantes nativos de francés de Luisiana.

La diferencia clave entre estos dos es que el francés de Luisiana es un dialecto francés.

Al igual que el criollo haitiano, el criollo de Luisiana es un idioma independiente con componentes franceses.

Los habitantes de Luisiana que hablan francés o criollo están trabajando activamente para mantener sus identidades culturales y lingüísticas.

Este especial de French 24 ilustra la cultura única de la región y los esfuerzos por preservarla para las generaciones futuras.

Con la creciente influencia de la tecnología y los medios de comunicación, será necesario un esfuerzo sostenido por parte de los hablantes nativos, así como de las organizaciones gubernamentales y culturales, para preservar lenguas en peligro de extinción como el criollo de Luisiana y dialectos como el francés de Luisiana.

 

7. Francés argelino

9 French Dialects from Around the World — Algiers, Algeria

Argelia tiene una larga y tumultuosa historia con Francia, comenzando con la invasión francesa de Argelia en 1830.

Si bien Argelia obtuvo su independencia formal de Francia en 1962, sus historias todavía están estrechamente entrelazadas.

Los idiomas oficiales de Argelia son el árabe y el bereber, pero un porcentaje importante de la población habla francés argelino.

El francés actúa como una especie de lengua franca y se utiliza a menudo en los medios de comunicación argelinos.

Como era de esperar, este dialecto en particular está fuertemente influenciado por el árabe, el idioma más común en Argelia.

La forma más fácil de identificar el francés argelino es su "r" enrollada, que suena más a español que a francés estándar.

El francés no se habla tanto en Argelia como en otros lugares de esta lista y la mayoría de los argelinos que hablan francés no son hablantes nativos.

Aún así, el idioma tiene un gran grado de influencia en Argelia, particularmente en los negocios, la educación y los medios.

 

8. Francés suizo

 

9 French Dialects from Around the World — Geneva, Switzerland

Al igual que en Bélgica, una parte sustancial de los suizos habla francés.

Alrededor del 25% al 30% de la población puede hablar francés.

La mayoría del resto habla alemán, pero también hay poblaciones más pequeñas que hablan italiano y romanche.

Como vimos con el francés belga, el francés suizo es muy similar al francés estándar que se habla en París.

La mayoría de las variaciones involucran palabras y frases específicas, al igual que las diferentes palabras para "cena" en el francés parisino y el francés belga.

Por ejemplo, alguien de París sólo usaría "adieu" como despedida si no espera volver a ver a la otra persona.

Por otro lado, los francófonos suizos usan "adieu" de manera más informal, casi como el inglés "goodbye".

El siguiente vídeo incluye algunas frases en francés suizo que los hablantes de francés metropolitano no suelen utilizar.

Un orador menciona la frase "il a roy" en el sentido de "llovió" en lugar del más tradicional "il a pleut".

9. Francés del Congo

 

9 French Dialects from Around the World — Kinshasa, Democratic Republic of the Congo

El Congo estuvo bajo control colonial belga de 1885 a 1960, por lo que, naturalmente, los franceses belgas han tenido una influencia duradera.

De hecho, el francés sigue siendo el idioma oficial del país más de 60 años después del fin del régimen colonial.

La capital, Kinshasa, es la ciudad francófona más poblada del mundo, con un número de habitantes mayor que París, Bruselas o Puerto Príncipe.

Del mismo modo, el Congo es también el país más poblado donde el francés es el idioma oficial.

Si bien no hay otros idiomas oficiales, el Congo está dividido en varios grupos étnicos y lingüísticos diferentes.

El kikongo se habla en el suroeste, el lingla en el norte, el tshiluba en el centro y el swahili en el sureste.

El francés es una especie de lengua común que conecta a los grupos.

Al igual que otros países donde el francés es el idioma oficial, el gobierno congoleño utiliza el francés para los documentos oficiales.

También se usa comúnmente en negocios, educación y medios de comunicación.

Como todos los dialectos, el francés del Congo se ha visto afectado por las influencias de los idiomas locales.

La República Democrática del Congo es uno de los muchos países del África central y subsahariana que fueron colonizados por naciones francófonas.

La República del Congo, Níger, Ruanda, Burundi, Senegal y Gabón son algunos de los otros países que han recibido la influencia de la lengua francesa.

Cada una de estas naciones tiene una relación única con el idioma y la cultura francesa, lo que lleva a dialectos franceses únicos en todo el continente africano.

Notas finales

Cuando escuchas "francés", probablemente piensas en un idioma que se habla en Francia.

La verdad es que el francés se habla en muchas regiones y el idioma cambia significativamente según la ubicación.

Como vimos, existen incluso diferencias claras en el vocabulario y los estilos de habla entre el norte y el sur de Francia.

Uno de los errores más comunes que vemos es cuando los creadores no logran localizar completamente el contenido para el público objetivo.

La distinción entre francés canadiense y francés metropolitano puede no ser obvia para un hablante de inglés, pero será muy clara para los hablantes nativos de francés.

¿Está pensando en localizar su contenido en uno de los muchos dialectos franceses? No dudes en contáctanos ¡Para ayuda y consejos!

Publicar un comentario

0 Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no se publicará. Los campos obligatorios están marcados *

Recibe una locución PRO

en 3 sencillos pasos
1
Recibe propuestas gratis

Publica tu proyecto o selecciona actores de voz para realizar una audición y que te envíen propuestas.

2
Contrata talento

Contrata al talento de voz que más te guste, financia el proyecto y comunícate a través del panel de mensajes.

3
Libera el pago

Después de aprobar la grabación y quedar satisfecho, libera el pago al talento que realiza el proyecto.

Publica un proyecto

O busca actores de voz