Soy una locutora y cantante bilingüe francesa e italiana radicada en Barcelona. Grabo desde mi propio estudio profesional y trabajo con clientes de todo el mundo. Desde 2004, he realizado locuciones en off para un amplio espectro de proyectos que incluyen documentales, películas, comerciales, podcasts, anuncios corporativos, cursos de aprendizaje electrónico, audiolibros, videojuegos, aplicaciones y animaciones. Si puedes imaginarlo, lo diré. Trabajo con mis clientes para encontrar el tono, la velocidad, el estilo y la emoción que buscan, y dar voz a su visión. Sea cual sea tu proyecto, aceptaré el desafío de crear algo único. Sobre mí: La música está en mi sangre. Creo que es nuestro lenguaje más natural y honesto. Sabemos cantar y aprendemos a hablar. Nací en Venecia, Italia, la cuna de la ópera, y me eduqué en un entorno internacional, entre Italia, el Reino Unido y Francia. Cuando me gradué en la Universidad de París, me especialicé en traducción e interpretación simultánea para conferencias internacionales, además de trabajar como asistente de transmisión para la Radio Pública Francesa.
La música y el idioma han sido mi mapa y brújula en la vida. Trabajo en seis idiomas y actúo como cantautora y acordeonista en cafés, salas de conciertos y clubes de todo el mundo, experimentando con el mosaico de estilos musicales globales que han infundido mi vida. Me encanta ver el mundo y escucharlo.
En 2004, me mudé a Barcelona y monté una banda y un estudio de grabación con mi socio, un diseñador de sonido y editor profesional. Comenzamos a brindar a los clientes internacionales una gama de servicios de audio de alta calidad, que incluyen bandas sonoras originales, voces en off y diseño de sonido, edición y efectos. En 2008, tuve mi "gran oportunidad" como cantante cuando interpreté la canción principal de la película de Woody Allen Vicky Cristina Barcelona.
Hoy, sigo componiendo bandas sonoras y brindando servicios de voz en off desde nuestro estudio. Me especializo en doblaje con playback y caracterización de voces, y me esfuerzo por desarrollar y refinar constantemente mi rango vocal. Soy traductora certificada de inglés y español a francés o italiano y reviso cuidadosamente cada guion para asegurarme de que el resultado final sea auténtico y relevante.
Cada nuevo trabajo que hago me enseña algo. Me tomo todos mis proyectos muy en serio y nunca dejo de escuchar.
Así que, dime lo que quieres escuchar.
Cada actor de doblaje establece su propia tarifa. Todos nuestros talentos son profesionales, pero el costo puede variar según su experiencia y nivel de habilidad.
En términos generales, las tarifas de locución dependen de:
- ¿La voz en off será para difusión y anuncios pagos o para uso orgánico y no promocional?
- La longitud del guión (número de palabras).
- ¿Necesita la voz en off completamente editada y lista para producción, o solo el audio sin procesar?
- ¿Quieres dirigir al artista de voz en tiempo real o pueden grabar de forma independiente?
Many of our voice actors follow our pricing schedule, but you'll find that rates are negotiable, so if you let them know what you can afford, there's a good chance they'll accommodate you!