Se cree que el afrikaans es el idioma oficial más joven en el mundo. Se declaró oficialmente un idioma independiente en 1925. Hasta entonces, se consideraba un dialecto del holandés.
Trabajamos con Voice Crafters desde 2014. Valoramos los rápidos tiempos de respuesta y la flexibilidad, así como la actitud centrada en el cliente que coincide con la nuestra. La amplia selección de locutores en diferentes idiomas es un gran recurso para nosotros.
Desde la voz narrativa directa hasta la actuación de voz: tenemos el talento de voz perfecto para encajar en lo que necesitas.
Tanto si trabajas en una:
o cualquier otro proyecto creativo, trabajar con nuestro locutor te asegura obtener los mejores resultados.
Trabaje directamente con el locutor publicando un proyecto y contratar la voz perfecta para usted a través de nuestro sistema, o permítanos completar el proyecto por usted.
Somos expertos en producción y postproducción de audio.
Podemos editar y endulzar su voz en off como un servicio estándar. ¡También brindamos servicios adicionales como sincronización con imágenes, subtitulado, mezcla, masterización y más!
Si buscas el lecho musical perfecto para acompañar tu vídeo, consulta nuestro sitio web de música de producción para obtener pistas musicales frescas y originales.
¿Quieres saber la mejor parte de todo esto?
Incluso podemos hacer una edición de vídeo para que no tengas que abonar costes innecesarios para obtener el producto completo.
Escucha a nuestros profesionales de la locución en afrikáans y ponte en contacto con nosotros hoy mismo si necesitas ayuda o consulta. Estamos aquí para ayudar a que tu producción alcance todo su potencial.
El afrikáans es una lengua germánica occidental con unos 7,2 millones de hablantes nativos. El afrikáans se habla principalmente en Sudáfrica y Namibia.
Sin embargo, puedes encontrar hablantes de afrikáans en todo el mundo, incluidos Estados Unidos y Australia. Se calcula que unos 10 millones de personas lo hablan como segunda lengua.
Se cree que el afrikaans es el idioma oficial más joven en el mundo. Se declaró oficialmente un idioma independiente en 1925. Hasta entonces, se consideraba un dialecto del holandés.
En comparación con otras lenguas conocidas, el afrikáans es muy reciente. Se originó durante el siglo XVIII en el sur de África, cuando los colonos holandeses empezaron a establecerse allí. Naturalmente, los holandeses trajeron consigo su propia lengua nativa.
A lo largo de los años, el holandés hablado se transformó bastante en el sur de África. De hecho, cambió tanto que poco a poco se reconoció como una lengua completamente diferente.
En aquella época, el afrikáans se llamaba "holandés de cocina", una lengua que solo hablaba la gente inculta.
El afrikáans está estrechamente relacionado con su lengua madre, el holandés. De hecho, el 90-95% del vocabulario afrikáans está tomado del holandés.
Hay muy pocas diferencias en la ortografía, la gramática y la estructura de las frases entre el neerlandés y el afrikáans. Debido a estas similitudes, se considera que las dos lenguas son altamente inteligibles entre sí, especialmente en la escritura.
El inglés tiene numerosas palabras de origen afrikáans. La mayoría de estas palabras se utilizan para describir la naturaleza y la fauna africanas (por ejemplo, boomslang) o el paisaje social (apartheid)).
Aunque el afrikáans se basa en el neerlandés, también recibió la influencia de una gran variedad de otras lenguas. Las palabras de origen francés, portugués, alemán y malayo son bastante comunes en el afrikáans.
El afrikáans estándar es la variante estandarizada y oficial de la lengua. Se utiliza en la educación, los medios de comunicación y la vida cotidiana. Sin embargo, también existen variedades regionales de afrikáans.
Además del afrikáans estándar, se distinguen otros tres dialectos: Cabo del Norte, Cabo del Oeste y Cabo del Este. Sin embargo, la forma lingüística estándar se utiliza mucho más.
Al trabajar en una locución en afrikáans, es importante tener en cuenta que el afrikáans es una lengua altamente fonémica: se habla como se escribe. Las lenguas fonémicas son mucho más fáciles de dominar para los hablantes no nativos, ya que el tono no cambia el significado de las palabras.
Es importante pensar en el tipo de acento que se debe utilizar cuando se trabaja en una grabación en afrikáans. Normalmente, el dialecto y la pronunciación estandarizados deberían ser la elección correcta cuando se trata de afrikáans.
Sin embargo, asegúrate de que eres consciente de tu público objetivo: ¿quizás una variedad regional sería más adecuada?
Al igual que con todas las lenguas, el ritmo del afrikáans hablado depende en gran medida del contexto. ¿Estás grabando un vídeo de formación? Baja el ritmo. ¿Estás trabajando en un vídeo promocional? Puedes acelerar el ritmo. El oyente debe dictar siempre el ritmo del discurso hablado.