Aunque esta variante del español lleva el nombre de la región histórica de Castilla, la mayor parte de su territorio no está habitado por hablantes del dialecto castellano.
Voice Crafters son muy receptivos y profesionales. Los archivos de sonido proporcionados siempre son limpios, con una excelente edición de sonido y están organizados exactamente como los solicité. Voice Crafters hace el trabajo lo más rápido posible, incluidas las sesiones de recogida de vez en cuando. No puedo pensar en nada más que pueda esperar de un productor de doblaje.
Sacha C.Español
España
hora local
|
Mejor calificados Entrega 24h Locutora española con más de 10 años de experiencia. He trabajado para empresas de todo el mundo... |
A partir de $100
|
Dani M.Español
España
|
Mejor calificados Buen valor Hola! Soy Dani, actor de doblaje y locutor español. Llevo diez años dedicándome profesionalmente a esto... |
A partir de $75
|
Manuel S.Español
España
hora local
|
Mejor calificados Mi nombre es Manuel, soy un locutor español de España. Con tarifas competitivas, me hago responsable de... |
A partir de $100
|
Asier S.Español
España
hora local
|
Mejor calificados Entrega 24h Soy locutora y actriz de doblaje profesional española. Con un sonido cálido, joven y enérgico. La voz es mi pasión. |
A partir de $100
|
Jose Carlos D.Español
España
hora local
|
Mejor calificados Buen valor Hola! Mi nombre es Jose Carlos y soy un actor de doblaje profesional en español. |
A partir de $75
|
Javier F.Español
Reino Unido
hora local
|
Mejor calificados Actor de voz muy consolidado y experimentado, conocido mundialmente por su papel de Buzz español en Toy Story 3... |
A partir de $100
|
En Voice Crafters, preseleccionamos a todos los actores de voz, por lo que te garantizamos que recibirás siempre una grabación de voz en español perfecta.
Todos nuestros locutores en castellano tienen mucha experiencia a sus espaldas. Nuestro servicio de locución profesional garantiza que obtendrá los mejores narradores aquí.
Quiere contratar a un actor de doblaje profundo en español nativo? ¿Necesitas una voz sensual? para tu proyecto? Cualquiera que sea el encargo, encontrarás talento con las habilidades perfectas para hacer que tu proyecto destaque.
Post your project today, hire your favorite voice actor, and work directly with him or her through our platform.
for bigger projects, just have us manage everything for you.
Podemos encargarnos de cualquier tarea de postproducción, trabajo de edición de vídeo, After-Effects, traducción, subtitulado/captioning. , lo que sea, ¡podemos hacerlo por usted!
Y sí, ¡todavía hay mucho más!
¿Necesitas una música de producción increíble para tu vídeo o presentación? Echa un vistazo a nuestro sitio web de música libre de derechos - Audio Buzz, para obtener una música impresionante a precios súper asequibles
¿Tiene preguntas? ¿No estás seguro de nada? Solo avísanos ! ¡Estamos aquí para ayudar!
El español castellano, o Castellano, es una variedad del español europeo que se habla en el centro y norte de España. Parte del grupo de lenguas romances, esta variedad del español es la base del español estandarizado moderno.
El término "castellano" puede referirse a dos variedades lingüísticas. Los angloparlantes suelen utilizar este término para referirse a los dialectos hablados en el centro y el norte de España. Sin embargo, en español, "castellano" se utiliza para describir la lengua española europea en general, en contraste con el español latinoamericano.
Históricamente, el español castellano se hablaba en la costa norte de España, así como en los valles de Aragón, Tajo y Jcar. No está claro cuántas personas hablan español castellano. Como es la base del idioma moderno, la mayoría de los hispanohablantes pueden hablarlo y entenderlo.
Aunque esta variante del español lleva el nombre de la región histórica de Castilla, la mayor parte de su territorio no está habitado por hablantes del dialecto castellano.
La rosa castellana como variedad española dominante en el siglo XI a partir del castellano medieval variedad de lenguaje. El castellano, entonces lengua oficial del Reino de Castilla, se extendió a los territorios vecinos tras la toma de la ciudad de Toledo.
Toledo se convirtió en el centro cultural y administrativo del reino. Ahí es donde la mayoría de los nuevos documentos se publicaron no en latín, sino en la nueva variedad escrita: castellano. No pasó mucho tiempo para que el lenguaje se desarrollara más. El castellano estándar escrito se desarrolló en el siglo XII y el proceso de estandarización de la lengua comenzó en el siglo XIII.
El castellano como variante del español moderno apareció en el siglo XVI y fue normalizado por la Real Academia Española en 1713.
A veces se ha llamado al castellano "la forma más pura del español". Aunque los lingüistas cuestionan esta afirmación, la singularidad del castellano es muy evidente.
Una de las principales diferencias entre el español castellano y las variedades del español latinoamericano es el uso del informal "vosotros". El castellano utiliza tanto el informal "vosotros" como el formal "ustedes", mientras que las variedades del español latinoamericano tienden a utilizar sólo el "ustedes".
Otro rasgo muy característico del castellano es la pronunciación de la 'c' y la 'z' como 'th' (por ejemplo, en la palabra gracias). En las variedades latinoamericanas, como el español mexicano o el peruano, los sonidos 'c' y 'z' se pronuncian como 's'. Sin embargo, en el castellano se prefiere la pronunciación de la "th".
El vocabulario castellano también difiere de otras variedades del español. En comparación con las variedades del español mexicano, colombiano o chileno, el vocabulario castellano conservó más palabras del latín vulgar, mientras que las variantes del español americano adoptaron términos de las lenguas indígenas locales.
El castellano es la variedad más común de español que se enseña en las escuelas a los hablantes no nativos.
El castellano es un dialecto que se habla en el norte y el sur de España y no tiene variedades regionales notables. Sin embargo, como se habla en un territorio bastante amplio, hay algunas diferencias regionales insignificantes.
Al grabar una locución en castellano, uno de los principales objetivos es conservar su singularidad y no confundirla con otras variedades de español. Por eso, cuando grabes, ten en cuenta el sonido "th" mencionado anteriormente, que se pronuncia en lugar de la "s" y la "z".
When translating media from English to Spanish, you'll likely see an increase in the script's word count, but since Spanish is a faster-paced language than English, you may not need to shorten the script by much to achieve the same read duration.
El castellano está repleto de modismos y jergas propios de la región que añaden diversidad y figuración a la lengua hablada. No tengas miedo de utilizarlos. Sin embargo, asegúrate de conocer a tu público objetivo: ¡el argot puede no ser la mejor idea si estás grabando algo oficial!
Este asombroso video promocional para el anuncio del barco de vacaciones fue grabado por Jose CD José aporta más de 25 años de experiencia profesional como VO y ha prestado su voz para Volkswagen, Timberland, IBM, Vodafone y RyanAir, solo por nombrar algunos.
Esta voz en off informativa fue grabada por Yolanda L.
La voz de Yolanda es cálida y clara para las narraciones, divertida y joven para los anuncios, profesional y suave para las presentaciones.
Su voz es muy flexible y puede imitar casi todos los acentos y edades.
Esta atractiva e informativa voz en off fue grabada por la talentosa Megui C.
Megui es una locutora profesional europea de español y catalán con más de 15 años de experiencia. Tiene una voz versátil, cálida y elegante y ha grabado para televisión internacional y campañas publicitarias en línea, videos corporativos y narraciones.