Mi nombre es Marcin. Soy un locutor y actor de doblaje bilingüe (polaco (nativo), inglés). Mi historia como locutor comenzó en 2003 en una estación de televisión local en mi ciudad natal en Polonia. Fue un buen comienzo y finalmente me establecí como propietario de un negocio de locución profesional en 2015 después de mudarme al Reino Unido. A lo largo de los últimos años he prestado mi voz a muchos proyectos de muchos géneros, como corporativos, comerciales, imágenes de radio y personajes de videojuegos y, lo que vale la pena mencionar, recientemente presté mi voz a la película Loveland con Hugo Weaving. Como miembro de Gravy For the Brain, una plataforma de educación y tutoría de locución, estoy constantemente ampliando mi conocimiento sobre locución para mantenerme al día con las tendencias actuales en la industria y mantener mis herramientas afiladas.
Cada actor de doblaje establece su propia tarifa. Todos nuestros talentos son profesionales, pero el costo puede variar según su experiencia y nivel de habilidad.
En términos generales, las tarifas de locución dependen de:
- ¿La voz en off será para difusión y anuncios pagos o para uso orgánico y no promocional?
- La longitud del guión (número de palabras).
- ¿Necesita la voz en off completamente editada y lista para producción, o solo el audio sin procesar?
- ¿Quieres dirigir al artista de voz en tiempo real o pueden grabar de forma independiente?
Many of our voice actors follow our pricing schedule, but you'll find that rates are negotiable, so if you let them know what you can afford, there's a good chance they'll accommodate you!