Masaya fue muy paciente al trabajar con 60 minutos de un guión corporativo japonés difícil y mal traducido. Me guió a lo largo… (autotraducido)
Christoph G.
|
Dena entregó los archivos a una velocidad increíble. Estoy muy contenta de trabajar con ella. El flujo de trabajo entre nosotras… (autotraducido)
Ozgur S.
|
Fue un placer trabajar con ellos, son excelentes en la comunicación, rápidos y sencillos de tratar. ¡El trabajo se entregó con… (autotraducido)
Tomasz D.
|
¡Perfecto! Tenía un audio excelente, era fácil trabajar con él, comunicarse con él, tenía una voz excelente y era amigable. (autotraducido)
Jaime G.
|
Recomiendo encarecidamente a Nathan. Siempre es un placer trabajar con él y los resultados son increíbles. Amable, responde ráp… (autotraducido)
Yuri O.
|
Este es el cuarto proyecto que hago con Tracy y como siempre todo sale perfecto. Gran voz, respuesta rápida y lo más importante,… (autotraducido)
Jaime G.
|
¿Hasta qué punto comprende a su público objetivo? Es una pregunta importante que debes hacerte cuando estás pensando en grabar locuciones en portugués, dado...