Je m'appelle Kristyna et je suis une comédienne de doublage américaine professionnelle.
« Extrêmement dirigeable » et « dangereusement polyvalent », je peux aider votre projet à prendre vie ! Je suis un doubleur né aux États-Unis avec un véritable accent neutre.
Je fais du doublage depuis 2013, année où j'ai enregistré pour la première fois le drame radiophonique « La Guerre du Monde ». Depuis, je suis parti faire des jeux vidéo, des narrations, des émissions non diffusées et même des émissions animées !
Je produis des livres audio avec Penguin Random House et Macmillan Publishing. Alors, format long ? Pas de problème !
J'excelle dans la lecture sarcastique et sèche et j'adore apporter des lectures ultra conversationnelles/en personne réelle à une session.
En parlant de cela, lors d'une session, j'arriverai toujours un peu plus tôt afin de solidifier le côté technique. (J'ai toutes sortes de disponibilités pour des sessions dirigées, et cela inclut Source Connect Standard. N'hésitez pas à me demander mes tarifs de session !)
Personnellement, je suis une sauveuse d'animaux, la maman de deux suzerains félins. Je passe mon temps libre le nez plongé dans un livre ou les yeux rivés sur la nouvelle animation qui passe en streaming.