When you think about different American accents, you might also consider the broader varieties of English spoken around the world.
Par exemple, l'anglais britannique et anglais américain diffèrent en vocabulaire, en prononciation et plus encore.
Les annonceurs comprennent souvent l’importance de localiser le contenu pour chaque région, mais il est tout aussi essentiel de reconnaître les variations importantes au sein de chaque pays.
Tout comme les francophones de Paris ont une prononciation différente de ceux de Marseille, les États-Unis abritent une grande variété d’accents et de dialectes.
Dans cet article, nous allons examiner 10 accents américains différents.
Carte des accents des États-Unis – Image reproduite avec l'aimable autorisation de Reddit({(
Nous examinerons leur origine, les caractéristiques phonétiques de chacun et les moyens pratiques pour devenir parfait si vous souhaitez comprendre ou reproduire l'un de ces accents américains.
Grâce en grande partie à l'exportation du cinéma américain (avec un clin d'œil au réalisateur Martin Scorcese), les New-Yorkais ont l'un des types d'accent américain les plus reconnaissables. Écoutez simplement l'audio ci-dessous de James L -il n'y a pas d'erreur possible avec cet accent.
L'accent standard, connu sous le nom d'anglais de New York, trouve ses racines dans la riche histoire de diversité ethnique de la ville.
New York était le point de départ des masses fatiguées, pauvres et entassées du monde entier qui affluaient vers l'Amérique à partir du XVIIe siècle.
Aux côtés des premiers colons néerlandais, français et anglais, ces immigrants, principalement originaires d'Irlande, d'Italie, d'Allemagne et de Chine, ont apporté avec eux différentes langues et dialectes, chacun avec ses propres particularités de phrase et de prononciation.
Cette fusion d’influences a finalement formé la base de l’accent new-yorkais que nous connaissons aujourd’hui.
Par exemple, les « prononciations dentales » de certaines consonnes, où la langue touche les dents supérieures, ce qui fait que des mots comme « this » ou « that » sont entendus comme « dis » ou « dat », sont souvent attribuées aux influences italiennes et yiddish anciennes.
Mais ces schémas phonétiques ne sont qu’une partie de l’histoire. Le snobisme de l’élite new-yorkaise y est également pour beaucoup.
Selon le linguiste américain pionnierWilliam Labov , certaines des caractéristiques les plus reconnaissables de l'accent new-yorkais, comme le son « r » supprimé après les voyelles, sont apparues parce que les classes supérieures de la ville à la fin du XIXe siècle cherchaient à imiter l'accent aristocratique de la haute société britannique.
Cette non-rhoticité, comme on l’appelle, a finalement été adoptée par d’autres classes socio-économiques.
Cependant, comme le fait de ne pas prononcer le « r » était devenu une caractéristique de toute la ville au milieu du siècle, les New-Yorkais aisés ont de nouveau adopté le « r » autrefois prononcé avec leur coude, et la non-rhoticité est devenue une caractéristique des New-Yorkais de statut moyen et inférieur.
Aujourd'hui, ce « r » distinctif abaissé et cette diphtongue élevée dans des mots tels que all, talk et walk, continuent d'être fermement associés aux quartiers les plus ouvriers de New York.
Par conséquent, cela permet de souligner que l’accent est un indicateur de statut social et économique tout autant que les chiffres de votre compte bancaire.
Another famous American English accent is the Southern accent.
Bien qu'il n'y ait pas de frontières claires entre les régions avec des accents du sud et non du sud, pour éviter toute confusion, nous ciblons spécifiquement les États de l'Arkansas, de la Louisiane, du Tennessee, de l'Oklahoma et certaines parties du Texas, du Missouri, de la Floride et du Maryland dans ce cas.
Bien sûr, ce n’est pas parce que les habitants de ces États ont un accent du sud qu’ils parlent tous exactement de la même manière.
Les Texans, dont le sociolinguisteGuy Bailey Les personnes qui affirment avoir un « accent du Sud avec une touche spéciale » utilisent généralement un vocabulaire et des modèles de discours très différents de ceux d'une personne du Missouri ou du Maryland.
Bien sûr, ce n’est pas parce que les habitants de ces États ont un accent du sud qu’ils parlent tous exactement de la même manière.
Une personne du Texas peut utiliser un vocabulaire et des modèles de discours très différents de ceux d'une personne du Kentucky ou de Caroline du Nord.
Ainsi, l’idée d’un accent du sud est une classification générale plutôt qu’une façon unique de parler.
Pourtant, lorsque vous pensez à un accent du Sud, vous pensez probablement à un accent du Sud.
Le signe le plus clair de la voix traînante du sud est la tendance à transformer les voyelles simples en diphtongues.
Par exemple, de nombreux locuteurs du sud prononcent le mot « ici » avec deux syllabes (hee-yuh) au lieu de la seule syllabe courante dans d'autres régions.
En revanche, certains mots qui sont des diphtongues dans d'autres régions sont prononcés comme des voyelles simples dans le sud.
Au lieu de la diphtongue habituelle dans des mots comme « mon », les gens du Sud contractent souvent le mot en une seule syllabe qui ressemble davantage à « mah » pour les autres Américains.
La vidéo ci-dessous couvre les diphtongues et d'autres caractéristiques communes des accents du sud.
Le mot « get » est généralement prononcé par les Sud-Américains sous le nom de « git », ce qui signifie qu'il rime avec le mot anglais « lit » par opposition à « dette ».
Avec des caractéristiques aussi distinctives, les accents du Sud sont parmi les plus faciles à reconnaître pour la plupart des locuteurs américains.
L'accent des Appalaches est souvent associé à celui de ses voisins du Sud, bien que le territoire lui-même s'étende du nord-est du Mississippi au sud jusqu'à certaines parties du sud-ouest de New York !
Cependant, lorsque nous faisons référence à l'accent des Appalaches, nous parlons généralement de l'accent associé aux parties sud et centrales de cette région montagneuse, et au sein de celle-ci, aux zones plus rurales.
À vrai dire, l’accent entendu dans les régions du nord a plus en commun avec celui des États du nord qu’avec celui du sud.
Mais quelle est la différence entre l'accent des Appalaches et celui de ses voisins pas si éloignés du Dixie ?
Eh bien, l’une des différences les plus évidentes réside dans la prononciation du « r » (oui, encore cette lettre !).
L'accent typique du Sud a des tendances non rhotiques, le son « r » étant doux ou complètement supprimé. Par exemple, « car » peut ressembler à « cah ».
Avec l'accent des Appalaches, cependant, le « r » est fortement articulé de sorte que le même véhicule en question sera prononcé « carr ».
Cette prononciation pincée se retrouve également dans d'autres mots des Appalaches. Vous entendrez peut-être le mot « pneu » comme « goudron » ou « embauché » comme « dur ».
Ce genre de mots se prête plus facilement au rythme rapide et saccadé de l'accent qu'au swing plus lent du sudiste au son normal.
Il est intéressant de noter que, tandis que les personnes ayant un accent typique du Sud sont souvent associées au charme, à la tradition ou à la fierté régionale, les accents des Appalaches sont souvent liés aux stéréotypes de pauvreté, d’isolement et de manque d’éducation.
Cela a beaucoup à voir avec l’histoire réelle des difficultés économiques de la région ainsi qu’avec son éloignement géographique.
Mais même si la fille la plus célèbre des Appalaches, Dolly Parton, fait de son mieux pour rendre les habitants de la région montagneuse plus amusants et familiers, les médias dépeignent les Appalaches comme le foyer de « hillbillies » ou de communautés rurales excentriques et pauvres.[cough] Délivrance[cough]n'ont pas aidé.
Après New York et le Sud des États-Unis, Boston est peut-être l’accent américain le plus connu et le plus distinctif.
Une fois de plus, la lettre « r » est à l'honneur car cet accent est généralement associé à un « r » manquant, en particulier dans les mots qui se terminent par un son « ah ».
Les habitants de Boston prononcent souvent le mot « car » d'une manière qui ressemble davantage à « ca » pour les autres Américains.
Tout comme chaque région du sud a un accent légèrement différent, le nord-est abrite divers accents similaires à celui de Boston.
Cette vidéo est un parfait exemple des accents de Boston, New York et Rhode Island.
Comme beaucoup d’autres accents aux États-Unis et dans le monde, on craint que l’accent de Boston disparaisse..
Pendant longtemps, les accents régionaux ont été préservés par un relatif manque de communication et de circulation entre les différentes zones.
Si vous êtes né à Boston en 1710, vous passerez probablement la majeure partie de votre vie dans ou autour de la ville.
Les voyages étaient beaucoup plus coûteux et prenaient beaucoup plus de temps qu'aujourd'hui, et il n'y avait pas de téléphone, de radio ou de télévision pour vous connecter avec des gens ailleurs.
Ces facteurs ont réduit la communication entre les personnes ayant des accents différents et ont rendu l'accent de chaque région beaucoup plus distinctif qu'il ne l'est aujourd'hui.
Les médias de masse, les transports accessibles et abordables et d’autres tendances sociales et technologiques ont rapproché les gens, mais ils ont également conduit à un déclin des accents régionaux.
La Californie est l'État américain le plus peuplé et le troisième plus grand ; seuls l'Alaska et le Texas ont une superficie plus grande.
Naturellement, cela conduit à de nombreuses variations dans les accents.
La principale fracture se situe entre les villes du sud de la Californie, comme Los Angeles et San Diego, et les villes du nord, comme San Francisco.
La vidéo ci-dessous couvre un peu d'argot de Los Angeles, mais quelqu'un de San Francisco ne connaît peut-être aucun de ces exemples.
Le projet Stanford Voices of California est l'une des études actives les plus importantes sur les accents californiens.
Une fois par an, le groupe visite une région différente pour apprendre comment les gens parlent dans cette région.
Ils posent une série de questions, par exemple en demandant aux participants de prononcer les mots « épingle » et « stylo ».
La plupart des anglophones américains les prononcent différemment, mais certains Californiens les prononcent exactement de la même manière.
Les habitants du sud de la Californie ont également tendance à remplacer « étaient » par « était ».
Outre les caractéristiques linguistiques, l'équipe Voices of California étudie également la manière dont les différentes communautés se perçoivent comme faisant partie de l'État et du pays.
Le projet est en pause depuis la pandémie de COVID-19, mais des plans pour le remettre en marche sont en cours.
Au-dessus de la Californie se trouve la région du nord-ouest du Pacifique composée de l'Oregon, de l'Idaho et de Washington.
Ici, l'accent semble reprendre les particularités de l'anglais américain occidental et les rendre beaucoup plus proéminentes.
Par exemple, alors que la fusion « cot-caught » est une caractéristique des accents américains le long de la côte ouest, elle est souvent plus apparente à l'oreille dans l'État d'Evergreen et ses voisins.
Cette fusion de voyelles rend des mots comme « don » et « dawn », « stock » et « stalk » et, bien sûr, « cot » et « caught » identiques les uns aux autres.
Une autre caractéristique de l'accent de cette région est la présence subtile de voyelles postérieures.
Avec le fronting, il y a un léger décalage dans l'articulation des voyelles traditionnellement « arrière » vers l'avant de la bouche.
En conséquence, des mots comme « chambre », « lune » et « bateau » sonnent respectivement comme « rewm », « mewn » et « buh-oat ».
L'un des accents américains les plus étranges que vous n'ayez jamais entendu vient du comté de Steelers !
Le « Pittsburghhese », comme les habitants de Pittsburgh appellent affectueusement leur accent local, est si particulier à cette ville de l'ouest de la Pennsylvanie que de nombreux autres Américains pourraient même ne pas le reconnaître.
On pense que cet accent unique s'est développé en raison de l'influence des premiers colons écossais-irlandais, ainsi que des immigrants allemands et d'Europe de l'Est qui ont suivi.
Une caractéristique principale du Pittsburghais est la monophtongisation des sons « ow » en sons « ah ».Â
Par exemple, en Pittsburghais, « down » devient « dahn » et une « house » devient « hahs ». Ainsi, ceux qui ont une « house downtown » pourraient vous dire qu'ils ont un « hahs dahntahn » !
Un autre indice que vous rencontrez peut-être quelqu'un avec un accent de Pittsburgh est son « t » adouci ou « rabattu ».
Dans ces cas, le « t » peut sonner plus proche du « d » de sorte que « butter » sonne comme « budder », « letter » devient « ledder » et « get in » devient « gerrin ».
De plus, un habitant de Pittsburgh pimentera probablement sa conversation avec des mots tels que « yinz » (vous au pluriel), « howescome » (comment se fait-il/quelle est la raison), « Stillers » (Steelers) et, si vous le regardez avec une confusion totale pendant qu'il parle, très probablement aussi le mot « Jagoff » (idiot).
The official Midwest region includes ten states:
Certaines personnes incluent également le Kansas et le Missouri, mais le cœur de la région se trouve au nord de ces deux États.
Bien que l’accent du Midwest soit évident pour la plupart des Américains, la plupart des locuteurs du Midwest considèrent leur accent comme neutre.
D'après l'auteur Edward McClelland , "un élément important de l'identité du Midwest est de croire que vous n'avez pas d'accent."
Naturellement, les accents du Midwest sont au moins aussi variés que ceux de Californie.
Bien que les dix États ci-dessus aient une superficie combinée beaucoup plus grande que la Californie, leur population globale est à peu près la même.
Le Midwest a une densité de population plus faible, mais il existe encore de nombreuses grandes villes, notamment Chicago, Détroit, Minneapolis et Cleveland.
Dans la vidéo ci-dessous, Keely Wolter, coach en accent et dialecte, discute des éléments fondamentaux des accents du Midwest.
Le premier qu’elle mentionne est le son « o » plus long par rapport aux autres accents américains.
La plupart des Américains prononcent le « o » comme une diphtongue dans des mots comme « go », mais les habitants du Midwest les prononcent généralement comme une seule voyelle.
L’exemple le plus célèbre d’accent du Midwest est probablement le film et la série télévisée Fargo.
Cependant, « l’accent Fargo » est en fait un sous-ensemble de l’anglais du Midwest connu sous le nom d’accent du centre-nord.
McClelland et la plupart des autres linguistiques voient trois accents distincts utilisés dans tout le Midwest : l'intérieur des terres, les Midlands et le centre-nord.
La région intérieure commence autour de Rochester à l’est et s’étend jusqu’à l’État de l’Iowa à l’ouest.
Les accents de l'intérieur des terres sont liés au décalage des voyelles dans les villes du nord, ce qui conduit à des prononciations uniques d'une variété de voyelles.
Les locuteurs de l'intérieur des terres prononcent le mot « naturellement » d'une manière qui ressemble plus à "netruly " aux gens d'autres régions.
Les Midlands sont situés au sud et à l'ouest de la région intérieure, s'étendant de villes comme Columbus et Indianapolis à l'est jusqu'à Omaha, Wichita et même Oklahoma City à l'ouest.
Cette région est considérée comme la plus diversifiée sur le plan linguistique des trois principales régions du Midwest.
Les accents des Midlands sont également les plus proches des trois d'un accent « américain général », en particulier dans les Midlands du nord.
Un exemple clair de l'accent unique des Midlands est le son « r » après le « a » dans des mots comme « wash », « squash » et « Washington ».
Cela peut provenir de l’influence écossaise et irlandaise en raison de l’histoire unique de l’immigration dans la région des Midlands.
Enfin, l'accent du centre-nord ou du haut Midwest est ce que les Américains appellent l'accent « Fargo ».
Il est plus étroitement associé au Minnesota et au Wisconsin, mais il apparaît également dans d'autres États du nord.
Les locuteurs du centre-nord prononcent souvent « absurde » avec un son plus « z » que le « s » typique.
Ils peuvent également ajouter un son « t » à la fin de mots comme « à travers », les faisant rimer avec « jeté ».
Compte tenu de ces différences importantes, l’accent du Midwest est en réalité constitué de trois accents américains différents présentant certaines caractéristiques communes.
Si vous visez l’hyperlocalisation, vous devez être sensible aux différences au sein de cette région ainsi qu’aux différences entre le Midwest et le reste du pays.
Le vaste pays du Canada étant adjacent aux États-Unis, il est logique qu’il laisse une empreinte sur l’accent américain de certains des États limitrophes.
C'est certainement le cas de la péninsule supérieure (UP) du Michigan, qui se targue d'une forte influence ontarienne dans son accent « Yooper ».
Le nom « Yooper » est dérivé de l'abréviation UP (Upper Peninsula), et l'une de ses caractéristiques les plus reconnaissables est la présence de diphtongues surélevées. Cette caractéristique fait que des mots comme « about » et « house » sonnent comme « a-boot » et « hoose », ce qui ressemble à la prononciation de l'Ontario.
Les Yoopers ajoutent aussi couramment « eh » à la fin des phrases, un modèle de discours directement emprunté à l'anglais canadien.
Mais ce n'est pas seulement le voisin du nord des États-Unis qui influence cet accent américain particulier. L'histoire d'immigration unique de la région joue également un rôle.
À la fin du XIXe et au début du XXe siècle, de nombreux immigrants finlandais, suédois et norvégiens se sont installés dans la région pour travailler dans les industries minières et forestières en plein essor.
Le rythme saccadé et les syllabes uniformément accentuées propres aux modèles de discours scandinaves font toujours partie de la prononciation Yooper aujourd'hui.
De plus, le « ee » dans « feel » est généralement allongé, tandis que les sons « th » dans des mots comme « that » et « there » sont adoucis, les faisant sonner comme « dat » et « dare ».
Il existe de nombreux accents anglais aux États-Unis, mais pour notre dernier exemple, nous allons quitter le continent et nous rendre dans « l'État d'Aloha » d'Hawaï.
The English accent and dialect in America's 50th state boast a unique blend of the island's multicultural heritage.
La langue hawaïenne native, le créole hawaïen anglais (HCE ou pidgin) et les influences des langues asiatiques, des îles du Pacifique et occidentales sont tous mélangés pour produire un accent américain très distinctif.
Son aspect le plus remarquable est probablement le ton plat, qui lui confère une hauteur moins variée par rapport à l'anglais américain standard.
According to one study conducted at the University of Calgary, this typical trait is influenced by Hawaiian and Hawaii Creole English, and the falling intonation is common even in everyday questions, such as "What are you doing?" or "Where you going?"
En conservant l'influence du HCE, les consonnes dures comme « t », « d » et « r » sont également adoucies, de sorte qu'un mot comme « frère » pourrait sonner comme « bruddah » ou « chose » se prononce « ting ».
En particulier, le « r » adouci, ou abandonné, est similaire à l'accent de Boston.
Cependant, alors que la prononciation à Boston a une légère qualité nasale, la prononciation hawaïenne est plus gutturale, ce qui lui donne son son coupé distinctif.
Comprendre les variations subtiles des différents types d’accents américains est une chose.
Pouvoir les appliquer réellement ? C'est une autre histoire.
Exagérant les plus connus Baws ton ou New Yoic Il est relativement facile de comprendre les schémas phonétiques. Mais pour bien assimiler les nuances, il est essentiel d'écouter attentivement les locuteurs natifs, d'étudier les schémas phonétiques et de pratiquer les différents rythmes et prononciations.
Using audio examples from professional voice actors native to the particular American region you're interested will be hugely helpful.
Il en sera de même pour l'utilisation de transcriptions phonétiques telles que l'alphabet phonétique international (API) , qui peut vous montrer visuellement comment les mots sont prononcés.
Ces approches ne s'adressent pas uniquement aux comédiens de doublage. Elles sont également utiles aux entreprises qui ciblent des régions spécifiques et qui doivent s'assurer d'utiliser des accents qui semblent tout à fait authentiques pour leur public.
Nous savons tous que les accents varient selon les régions, mais la plupart des gens ne sont pas conscients de la grande diversité linguistique aux États-Unis.
Les accents peuvent faire une différence substantielle dans la façon dont un personnage est perçu.
Downton Abbey aurait été bien moins captivant si la moitié des acteurs étaient des Américains aux faux accents britanniques.
De la même manière, les Américains d'une région particulière seront capables de dire si l'accent d'une personne est réel ou non.
Comprendre les différents types d’accents américains et les distinctions entre eux vous aidera grandement à localiser le contenu pour votre public unique.
Besoin d'un doubleur américain pour votre projet ? Alors découvrez les nombreux professionnels talentueux que vous trouverez sur le site Voice Crafters .
Vous pouvez Postez également votre projet sur notre plateforme en ligne . Assurez-vous de demander des auditions personnalisées en fonction de votre script (c'est gratuit !) pour vraiment affiner la voix qui convient à votre marque et à votre message.
De plus, si vous avez besoin d'aide pour trouver le bon talent pour vous, envoyez-nous un message et nous serons heureux de vous aider !
0 Commentaires