Préférences
German Dialects – A Comprehensive Guide - German road signs
German Dialects – A Comprehensive Guide - German road signs
55bf6315fde76255f4cbd0e6ba4d3fd6 107x107
May 19, 2024

Dialectes allemands - Un guide complet

Saviez-vous que les linguistes estiment qu’il existe entre 50 et 250 dialectes rien qu’en Allemagne ?

Même s'ils ne s'accordent toujours pas sur des chiffres précis, il s'agit d'une diversité incroyable, mais peu surprenante si l'on considère l'histoire culturelle et géographique de l'Allemagne et de ses pays voisins.

Chez Voice Crafters, nous savons que si vous envisagez d'embaucher Artistes voix off germanophones pour vos projets, connaître les dialectes allemands divers et variés est un facteur important que vous devez toujours prendre au sérieux.

En fait, cela peut faire toute la différence dans l’issue de vos projets exprimés.

De même, cela s'étend au-delà des frontières de l'Allemagne, si vous avez besoin d'enregistrements vocaux produits en Allemagne. Suisse allemand ou Allemand autrichien , car les deux ont leurs propres nuances et variations parlées.

Pour vous aider à faire des choix éclairés lors du recrutement de voix off professionnelles, notre guide est conçu pour élargir vos connaissances et votre compréhension, afin que vous puissiez embaucher avec une confiance et une conscience accrues des dialectes allemands.

Allemagned="Germany">Germany

Si nous devions approfondir un peu chaque région d’Allemagne, nous découvririons également une grande variété d’accents et de dialectes locaux.

Cependant, heureusement, nous pensons qu'il est possible de réduire les dialectes allemands en quatre groupes principaux, tout en gardant à l'esprit que chaque groupe présente également une plus grande diversité, comme le souligne la carte ci-dessous :

German Dialects – A Comprehensive Guide - Map of Germany divided into regions

Examinons maintenant de plus près chacun des quatre principaux groupes dialectaux allemands, en expliquant où ils sont entendus et ce qui les différencie.

 

Haut allemand

Souvent connu sous le nom d'« allemand standard » dans les cercles linguistiques, et l'équivalent moderne de la prononciation reçue en anglais britannique, du haut allemand ou de « Hochdeutsch ». Le dialecte est la norme universelle pour la langue allemande écrite et parlée.

La référence à « Élevé » est basé sur les origines du dialecte dans les hauts plateaux du sud de l'Allemagne, donc purement géographique, plutôt que toute suggestion de supériorité sur les autres dialectes allemands.

Historiquement, cette forme de langue a émergé grâce au changement de consonnes du haut allemand, qui aurait commencé vers le 6ème siècle, à mesure que les sons et la prononciation du dialecte évoluaient.

En tant que forme standard de l'allemand parlé, le « Hochdeutsch » est le dialecte que vous entendrez le plus souvent dans les médias nationaux, ainsi que dans les communications commerciales et éducatives.

Expérimentée dans les projets de doublage pour des clients divers et très variés, la talentueuse artiste voix off allemande Yvone R. comprend qu’au-delà de la parole, le son et le ton de la parole peuvent faire toute la différence.

German voice actor Yvonne R.

La doubleuse allemande Yvonne R.({(

J'ai la chance d'être né et d'avoir grandi dans le nord de l'Allemagne.

Cela signifie que je parle automatiquement l'allemand standard, qui est généralement parlé en tant qu'artiste vocal. Néanmoins, il existe des particularités selon les efforts investis dans la formation de la langue.

À l'heure actuelle, d'après mon observation, il existe une tendance qui est « chuchotée » parmi les talents vocaux : se démarquer autant que possible du courant dominant - avoir un son différent, fumé, décontracté, mais pas promotionnel.

En plus de mon travail de doubleur, je suis également psychothérapeute.

Pour cette raison, je pense que lorsqu’il s’agit de parole, une partie importante de l’effet global dépend en réalité de la capacité à atteindre votre auditeur.

Au-delà de la prononciation correcte des mots, il s'agit de véhiculer une résonance intérieure en vous, que vous transmettez à l'auditeur.

De mon point de vue et de ma formation historique dans deux métiers, cela est souvent plus important que des paroles correctement prononcées au sens formel.

Yvonne R. - Doubleuse allemande chez Voice Crafters

Bas allemand

Datant de l’époque médiévale, le bas allemand peut être considéré comme la fusion des groupes dialectaux du vieux néerlandais et de l’allemand du nord.

Souvent connu sous le nom de « Niederdeutsch ' ou 'Plattdeutsch » Dans la langue allemande, les deux termes commencent littéralement par « Low » (Nieder) et « Flat » (Platt), désignant les origines de ce dialecte.

Encore une fois, la référence au « Low » pour ce dialecte des plaines du nord ou des plaines de l'Allemagne, si géographique, plutôt que de suggérer que ce dialecte est inférieur à aucun des autres.

Le dialecte « Plattdeutsch » revêt également une profonde importance historique, car il était la principale langue de communication à l'époque de la Ligue hanséatique, le long des routes commerciales du nord de l'Allemagne au Moyen Âge.

 

Moyen allemand

Niché entre les dialectes du haut allemand et du bas allemand, le moyen allemand ou 'Mitteldeutsch » est le dialecte que l'on trouve dans les régions du centre et de l'ouest de l'Allemagne.

Géographiquement, le dialecte moyen-allemand peut être entendu dans la partie géographique centrale de l'Allemagne.

Le moyen allemand est couramment entendu dans les régions de Rhénanie à l'ouest, de Hesse et de Thuringe en Allemagne centrale, jusqu'à certaines parties de la Saxe et de la région de l'Elbe à l'est.

En raison de cette répartition géographique d'ouest en est, les dialectes du moyen allemand sont également classés en allemand du centre-ouest et en allemand du centre-est, tous deux présentant des sons de prononciation et d'intonation variés.

Haut-allemand

Si vous n'êtes pas déjà assez confus avec les groupes de dialectes supérieurs, inférieurs ou moyens, ajoutons le haut-allemand ou 'Oberdeutsch " à cette liste, qui est principalement parlée dans la moitié sud de l'Allemagne.

La terminologie « Haute » fait référence à la nature montagneuse des régions du sud de l'Allemagne, du Bade-Wurtemberg au sud-ouest jusqu'à la Bavière au sud-est.

Même aujourd'hui, bien que bavarois ou 'Bairisch » est considéré par les linguistes comme faisant partie du groupe des dialectes du haut allemand, les débats continuent de faire rage sur la question de savoir s'il doit être considéré comme une langue à part entière.

Comparé à l'allemand standard, le dialecte bavarois présente de nombreuses différences en termes de vocabulaire, de grammaire, de syntaxe et de prononciation.

 

Le dialecte autrichien

Bien que similaire à l'allemand standard, le dialecte autrichien ou 'sterreichisches Deutsch ' présente de nombreuses différences dans le vocabulaire et la prononciation, la syntaxe et la grammaire.

Les dialectes peuvent également varier à travers l'Autriche, le bavarois étant l'une des influences les plus fortes, bien que les langues slaves aient également laissé leur marque au fil du temps.

L'une des différences les plus notables est que l'allemand autrichien peut paraître plus doux à l'oreille, avec un ton presque mélodique avec des intonations montantes et descendantes.

Dès 1951, le ministère fédéral autrichien de l'Éducation, des Arts et de la Culture a établi une norme écrite pour l'allemand autrichien, faisant de celui-ci la langue officielle du pays, ce qui se reflète également dans le discours quotidien.

Afin de fournir davantage une perspective linguistique et culturelle, nous avons demandé à la doubleuse autrichienne expérimentée Pia N. t o partagez ses pensées.

Autriche : une tapisserie linguistique aussi complexe et diversifiée que les motifs d'une robe Dirndl traditionnelle.

Ici, le « haut allemand autrichien » (pas très différent de « l'allemand standard » en Allemagne sous forme écrite) est le fil conducteur, mais ce sont les dialectes qui ajoutent de la couleur et du caractère.

Austrian voice talent Pia N.

La talentueuse voix autrichienne Pia N.({(

Elles sont aussi variées que les pistes de ski, et dès que vous pensez en maîtriser une, vous tombez sur une autre. C'est comme la Tour de Babel, mais avec de meilleures pâtisseries et du café, qui font la renommée de l'Autriche.

Nos montagnes ne sont pas seulement destinées à des vues parfaites comme des cartes postales ; ils ont été occupés à sculpter des dialectes comme les linguistes de la nature.

De plus, l'Autriche a toujours été un carrefour de cultures, un lieu où les langues se mélangent et se mêlent comme les invités d'un bal viennois.

Le résultat? Un patois riche et culturel qui fait autant partie de notre patrimoine que le Schnitzel et le Sacher Cake.

Lorsque j'ai rencontré mes beaux-parents pour la première fois, il s'agissait moins de « rencontrer et saluer » que de « deviner et vérifier ». Ils sont originaires d'à peine 8 kilomètres l'un de l'autre, mais leurs dialectes sont des mondes différents - et tous deux sont différents du mien.

En Autriche, on se glisse dans le « haut-allemand autrichien » avec la facilité d'un manteau Loden bien usé.

C'est notre outil de prédilection pour les affaires formelles, les appels téléphoniques ou lorsque nous devons souligner un point - généralement lorsque les enfants testent les limites de notre patience.

Cependant, l’influence des émissions de télévision allemandes est indéniable, introduisant un subtil mélange d’expressions allemandes dans la langue vernaculaire autrichienne.

Pour améliorer ma valeur marchande en tant que talent vocal professionnel, j'ai perfectionné avec diligence mes compétences en allemand standard tel qu'il est parlé en Allemagne, un voyage rendu possible grâce aux conseils dévoués de coachs experts. Pouvoir répondre à deux marchés est un gros plus.

En fin de compte, l'Autriche pourrait être considérée comme le petit frère de l'Allemagne dans la famille linguistique.

Nous sommes des frères et sœurs décontractés avec une touche plus douce et un charme décontracté. Notre langage est le miroir de notre âme : facile à vivre, avec une touche ludique et un penchant pour l'humour léger.

Et pour mémoire, c'est l'Autriche , pas le pays des kangourous et des koalas !

Pia R. - Talent allemand autrichien chez Voice Crafters

Le dialecte suisse

Featuring the most diversity compared to Standard German, the Swiss dialect or 'Schweizerdeutsch' has been influenced by French and Italian, which are also considered official languages of the Alpine country.

Ainsi, la meilleure façon de décrire la langue « Schweizerdeutsch » est de la décrire comme un ensemble de dialectes alémaniques, originaires des régions germanophones du pays, présentant de nombreuses différences de vocabulaire et de prononciation.

L'allemand standard est toujours utilisé dans l'écriture, l'éducation et le discours formel en Suisse, mais le dialecte suisse allemand est généralement parlé dans la communication et la conversation normales et quotidiennes.

Ce qui différencie vraiment le dialecte suisse allemand, ce sont les sons uniques, avec le « R » roulé dans la prononciation et les voyelles allongées, entre autres variations audibles par rapport aux dialectes allemands ou autrichiens.

Mais pour les enregistrements vocaux, il y a aussi quelques nuances spécifiques à prendre en compte, ce que l'expert en voix suisse alémanique Roman H. tient à expliquer plus en détail.

Il existe de nombreux dialectes suisses allemands et, comme dans toutes les langues, chaque dialecte représente certains stéréotypes - vrais ou non - mais ils suscitent bien sûr certains sentiments et associations.

Par exemple, le dialecte parlé dans la région de Berne représente une personne plutôt lente et détendue, mais avec une touche très positive et chaleureuse. Alors que les dialectes des régions montagneuses peuvent paraître très rares et difficiles à comprendre pour de nombreux Suisses alémaniques originaires des plaines.

Lorsqu'il s'agit de localisations de travaux de voix off pour le marché suisse, il existe souvent un énorme malentendu : de nombreux clients pensent "Eh bien, nous avons besoin de notre script parlé en suisse allemand" - mais dans la plupart des cas, il doit être lu en allemand standard avec une subtile inflexion suisse.

Pourquoi cela est-il ainsi?

Roman H - Swiss voice actor

Roman H - Doubleur suisse({(

Le suisse allemand n'est pour l'essentiel qu'une langue parlée dans la vie de tous les jours. Une adaptation en suisse allemand d’une vidéo d’entreprise fiable semblerait donc plutôt inappropriée.

L'allemand standard parlé par un doubleur suisse serait donc la solution. (Oui, cela peut avoir un effet néfaste s’il est prononcé par un germanophone !)

S'il s'agit de messages courts et émotionnels comme dans les publicités, une version suisse-allemande peut être envisagée et est souvent utilisée.

Reste ensuite à savoir de quel dialecte vous avez besoin. Très souvent, le "Bahnhofsbuffet Olten Dialekt " ("restaurant de la gare d'Olten dialecte") est demandé.

Olten est une petite ville à mi-chemin entre Zurich et Berne avec un important nœud ferroviaire.

Ce dialecte est connu pour être difficilement identifiable et donc bien accepté dans de nombreuses régions de Suisse.

D’un autre côté, si vous possédez un produit très lié à une certaine région, vous souhaiterez peut-être y choisir un artiste voix off natif.

Roman H. - Talent suisse allemand chez Voice Crafters

Dialectes allemands d'outre-mer

Ce fait peu connu peut vous époustoufler, mais selon les estimations statistiques les plus récentes publiées en 2022, il y a plus de 5 millions de germanophones « natifs » au Brésil (!)

La plupart parlent le dialecte hunsrik connu sous le nom de 'Riograndenser Hunsrckisch » dans les États du sud du Brésil, qui est également influencé par le portugais et les langues autochtones locales.

Aux États-Unis, près d’un million de personnes parlent allemand, tout comme environ 650 000 au Canada, ce qui reflète une migration massive vers les deux pays depuis l’Europe au cours de différentes périodes historiques.

De même, les variations dialectales peuvent être aussi larges et variées qu’en Allemagne, en Autriche et en Suisse.

Comment choisir des comédiens allemands appropriés

Maintenant que vous avez une meilleure compréhension des groupes dialectaux allemands, nous espérons que ce guide vous aidera à choisir le bon talent vocal pour votre prochain projet.

Chez Voice Crafters, vous pouvez affiner votre recherche rapidement et facilement, simplement en utilisant la fonction de recherche en haut de cette page.

Si vous tapez « allemand » dans la recherche, cette fonctionnalité vous proposera immédiatement des options pour les artistes voix off germanophones, y compris ceux spécialisés dans les dialectes autrichiens et suisses.

Les résultats de recherche pour chacun vous présenteront une sélection d’artistes voix off professionnels.

À partir de là, vous pouvez consulter leurs profils et leur expérience, écouter des extraits et les inviter à auditionner et à citer votre projet ; le tout avec la plus grande commodité.

Bien sûr, trouver le bon accent ou dialecte allemand dépendra de la nature spécifique de votre projet, surtout si vous avez besoin de localiser un public cible spécifique ou de caractériser un rôle de doublage.

Mais nous sommes toujours là pour vous aider si vous avez besoin de conseils ou d'assistance supplémentaires.

Poste un commentaire

0 Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *

Obtenez une voix off PRO

en 3 étapes simples
1
Obtenez des propositions gratuites

Postez votre projet ou choisissez des doubleurs pour auditionner et vous envoyer des propositions.

2
Embaucher des talents

Engagez votre talent préféré, financez le projet et communiquez via le babillard.

3
Libérer le paiement

Approuvez l'enregistrement et versez votre paiement au talent lorsqu'il est satisfait.

Publier un projet

Ou parcourez les acteurs de la voix