Préférences
German Voice Actor Karsten W.

Karsten W.

Allemand
Allemagne

Échantillons de voix natifs

Démo commerciale
Narration
Apprentissage en ligne
Vidéos d'entreprise
Documentaires

Échantillons de voix en langue étrangère

Démo commerciale
Vidéos d'entreprise

Aperçu

Bonjour à tous. Enchanté de vous rencontrer. Je m'appelle Karsten et je suis comédien de doublage allemand depuis 2010. J'ai prêté ma voix à une grande variété de projets différents - publicités, présentations d'entreprise et explications médicales/pharmaceutiques, mais aussi dessins animés, jeux vidéo et livres audio. Je suis donc assez polyvalent : je peux être très sérieux si nécessaire, mais aussi totalement drôle et exagéré. Je peux être calme, concentré et rassurant aussi bien que sensuel et mystérieux ou motivant et optimiste.
En plus de ma langue maternelle, l'allemand, je parle aussi couramment l'anglais. Je suis heureux d'enregistrer en anglais chaque fois qu'un accent allemand est nécessaire et je l'ai déjà fait dans le passé pour des publicités, des vidéos d'entreprise et des documentaires.
Écoutez mes démos vocales.
Je serai heureux d'être la voix de votre prochaine production.

De l'expérience

La voix, le langage et le son ont toujours joué un rôle central dans ma vie : d'abord dans mon travail en studio d'enregistrement en tant que producteur de musique et DJ, puis dans mon travail de traducteur et de sous-titreur de séries télévisées, de documentaires et de longs métrages.
Et depuis 2010 en tant que doubleur.
Je suis tombé amoureux de l'art du doublage à Londres, où j'ai vécu pendant 10 ans. Dans des studios au Royaume-Uni, j'ai acquis mes premières expériences en matière d'enregistrements de voix off en allemand et en anglais. Après mon retour à Berlin, j'ai professionnalisé mon travail de voix off, avec mon propre studio et un réseau de partenaires pour tous les besoins de production audio.
Depuis lors, j'ai prêté ma voix à des publicités pour des marques telles que Porsche, HP et Google, à des personnages de jeux vidéo tels que Strife et Angry Birds, aux éditions audio des magazines Spektrum der Wissenschaft et G/Geschichte, à des documentaires tels que Picture Stories, Haiti Rescue et Fear City : New York vs The Mafia, ainsi qu'à des vidéos explicatives et à des cours en ligne sur divers sujets tels que la sécurité au travail, l'informatique, la médecine et les produits pharmaceutiques.

Identifiants

Coaching vocal : Anne Feuker (Vocalis)
Formation doublage : Katharina Koschny (Akademie fr Professionelles Sprechen) et Irina von Bentheim (Christian Rode Sprecherschule)
Narration documentaire : Carmen Molinar (Christian Rode Sprecherschule)
Doublage pour publicités : Matthias Cieslik (Sprecherschmiede) et Willi Meyer (Christian Rode Sprecherschule)
Narration du livre audio : Christian Rode et Uve Teschner (Christian Rode Sprecherschule)

Entreprises pour lesquelles j'ai exprimé

Lego, Porsche, HP, Google

Commentaires

Aucun avis pour l'instant.

Embauchez Karsten pour votre projet aujourd'hui !

1. Cliquez sur le bouton « Obtenir mon devis maintenant » en haut à droite.
2. Suivez les instructions à l'écran pour recevoir la proposition de Karsten dans votre boîte de réception.
3. Examinez et approuvez le devis de Karsten et financez le projet.
4. Une fois le projet terminé à votre entière satisfaction, effectuez simplement votre paiement à Karsten et évaluez le travail.

Membre depuis

June 2022

Travaux terminés

0

Dernier actif

il y a 2 journées

Moy. Temps de réponse

6 heures

Emplacement

Allemagne

Langues

Allemand

Langues étrangères

Anglais

Âges de la voix

Jeune adulte
,
Âge moyen

Spécialisé dans les Catégories

Narration
,
Apprentissage en ligne
,
Vidéos d'entreprise
,
Promotions
,
Documentaires
,
Livres audio
,
RVI
,
Jeux vidéo
,
Animation
,
Podcasts
,
Bandes annonces
,
Émissions de télévision
,
Automobile

Voix des personnages

Modes

Embauchez Karsten pour votre projet aujourd'hui !

1. Cliquez sur le bouton « Obtenir mon devis maintenant » en haut à droite.
2. Suivez les instructions à l'écran pour recevoir la proposition de Karsten dans votre boîte de réception.
3. Examinez et approuvez le devis de Karsten et financez le projet.
4. Une fois le projet terminé à votre entière satisfaction, effectuez simplement votre paiement à Karsten et évaluez le travail.

FAQ

Question : Combien coûte la réservation de ce doubleur ?

Chaque comédien fixe son propre tarif. Tous nos talents sont des professionnels, mais le coût peut varier en fonction de leur expérience et de leur niveau de compétence.

De manière générale, les tarifs de voix off dépendent :

  • La voix off sera-t-elle destinée à la diffusion et aux publicités payantes, ou à une utilisation organique et non promotionnelle ?
  • La longueur du script (nombre de mots).
  • Avez-vous besoin d'une voix off entièrement éditée et prête pour la production, ou simplement de l'audio brut ?
  • Souhaitez-vous diriger l'artiste vocal en temps réel ou peut-il enregistrer de manière indépendante ?

Many of our voice actors follow our pricing schedule, but you'll find that rates are negotiable, so if you let them know what you can afford, there's a good chance they'll accommodate you!

 

Question : Dans combien de temps puis-je recevoir l’enregistrement vocal ?

Chaque voix off travaille pour vous rendre votre enregistrement le plus rapidement possible. Le délai d'exécution dépend souvent de :

  • La disponibilité et la charge de travail du talent.
  • Quelle est la durée du script.
  • Qu'il y ait des mots techniques ou difficiles à prononcer dans le texte.

Plus tôt vous embauchez, plus vite vous l'obtiendrez ! Certains proposent un délai de traitement de 3 heures pour les demandes urgentes.

To get quotes quickly, we suggest posting a project or getting quotes from 15-20 voice actors who might be a great fit for your project.

Plus vous choisissez, plus vite vous recevrez des devis dans votre boîte de réception.

Question : Où le doubleur enregistre-t-il mon script ?

Tous nos acteurs vocaux enregistrent dans leurs studios professionnels de qualité broadcast à domicile en utilisant des microphones haut de gamme.

Nous présélectionnons chaque talent vocal individuel pour nous assurer qu'ils peuvent produire un son 100 % impeccable !

Puisqu'ils représenteront votre marque, la qualité du son a un impact direct sur l'image de votre entreprise. Vous méritez donc le meilleur, en particulier pour les enregistrements destinés à durer des années !

Question : Le doubleur peut-il enregistrer mon script pour m'aider à prendre une décision ?

Oui!

Lors du remplissage de la demande de devis, vous aurez la possibilité de télécharger ou de coller votre script.

Cela déclenchera une option permettant de demander au doubleur d'en enregistrer une partie, afin que vous puissiez avoir une idée de la prestation finale :

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Question : Puis-je écouter et diriger le doubleur pendant l'enregistrement en temps réel ?

Oui!

Une fois le projet financé, vous pouvez planifier la séance avec le doubleur et proposer des instructions en temps réel, afin d'obtenir votre enregistrement vocal exactement comme vous le souhaitez !

Question : Que faire si j'ai besoin d'apporter des corrections ou d'ajouter des modifications au script ?

Dans la plupart des cas, les comédiens de doublage ne facturent pas les changements s'ils font une erreur. Les petites modifications apportées au script après l'enregistrement peuvent également être gratuites, à condition qu'elles soient raisonnables et peu importantes.

Gardez simplement à l’esprit que chaque acteur a sa propre politique, il est donc préférable de clarifier cela à l’avance.

Question : Que faire si j’ai besoin d’un enregistrement supplémentaire une fois le projet terminé ?

Si vous avez besoin d'un autre script enregistré pour un projet terminé, vous pouvez convenir d'un prix avec le doubleur, puis cliquer sur l'option « Ajouter plus de fonds » sous sa proposition :

Button to add funds after the project has been completed

 

Cette option est également disponible en cours de projet si la portée change et que vous avez besoin d'enregistrements supplémentaires avant de verser votre paiement au doubleur :

Button to add funds during the project

Question : Le comédien peut-il diviser l'enregistrement en fichiers séparés ou le synchroniser avec ma vidéo ?

Dans la plupart des cas, le doubleur peut diviser l'enregistrement en fichiers séparés et les livrer dans des formats tels que WAV, AIF, mp3 ou autres.

Ils devraient également pouvoir synchroniser leur voix avec votre vidéo.

If not, feel free to reach out to us, and we'll gladly assist!

Question : Puis-je obtenir de l’aide pour ajouter de la musique de fond et la mixer avec la voix off ?

Absolument!

We have our very own royalty-free music catalog you can use to find the perfect piece of music for your project.

Une fois que vous avez acheté de la musique sur notre site, nous pouvons la mixer de manière professionnelle avec votre voix off et même la synchroniser avec votre vidéo, afin que vous obteniez le produit final sans avoir à demander à votre éditeur vidéo.

Get in touch with us, tell us what you need, and we'll be happy to take care of it.

Question : Est-ce que j'obtiens tous les droits sur l'enregistrement vocal ? Quel est le contrat de licence ?

Les voix off non diffusées, telles que les messages téléphoniques, les clips YouTube, l'apprentissage en ligne, les livres audio et les projets personnels, sont généralement assorties d'un rachat à perpétuité.

Cela signifie que vous possédez l'enregistrement pour toute utilisation non promotionnelle pour toujours, sans frais supplémentaires.

Les enregistrements diffusés et/ou utilisés dans des publicités payantes pour la télévision, la radio ou sur Internet sont concédés sous licence pour une période déterminée à compter de leur première utilisation, telle que définie dans votre demande de devis.

Le temps d'utilisation sera noté sur votre facture.

Vous avez d'autres questions ? Obtenez toutes les réponses ici !