Préférences
German Voice Actor Karsten W.

Karsten W.

Allemand
Allemagne

Échantillons de voix natifs

Démo commerciale
Narration
Apprentissage en ligne
Vidéos d'entreprise
Documentaires

Échantillons de voix en langue étrangère

Démo commerciale
Vidéos d'entreprise

Aperçu

Hello everyone. Nice to meet you. My name is Karsten and I’m a German voice actor recording since 2010. I’ve voiced a wide variety of different projects – adverts, corporate presentations and medical / pharmaceutical explainers; but also cartoons, video games and audio books. So I’m quite versatile: I can be dead serious if required, but also totally funny and over the top. I can be calm, focussed and reassuring as well as sensual and mysterious or motivational and upbeat.
Apart from my native German language I’m also fluent in English. I’m happy to record in English whenever a German accent is required and have done so in the past for adverts, corporate videos and documentaries.
Give my voice demos a listen.
I’ll be happy to be the voice in your next production.

De l'expérience

Voice, language and sound have always played a central role in my life: First in my work in the recording studio as a music producer and DJ, later in my work as a translator and subtitler of TV series, documentaries and feature films.
And since 2010 as a voice actor.
I fell in love with the art of voice acting in London, where I lived for 10 years. In studios in the UK I gained my first experience in voice-over recordings in German and English. After returning to Berlin, I further professionalized my voice-over work, with my own studio and a network of partners for all audio production needs.
Since then, I have voiced commercials for brands such as Porsche, HP and Google, characters in videogames such as Strife and Angry Birds, the audio editions of magazines Spektrum der Wissenschaft and G/Geschichte, documentaries such as Picture Stories, Haiti Rescue and Fear City: New York vs The Mafia, as well as explainer videos and e-learning courses on various subject matter such as work place safety, IT, medicine and pharmaceuticals.

Identifiants

Voice Coaching: Anne Feuker (Vocalis)
Dubbing training: Katharina Koschny (Akademie für Professionelles Sprechen) and Irina von Bentheim (Christian Rode Sprecherschule)
Documentary narration: Carmen Molinar (Christian Rode Sprecherschule)
Voice acting for commercials: Matthias Cieslik (Sprecherschmiede) and Willi Meyer (Christian Rode Sprecherschule)
Audio book narration: Christian Rode and Uve Teschner (Christian Rode Sprecherschule)

Entreprises pour lesquelles j'ai exprimé

Lego, Porsche, HP, Google

Commentaires

Aucun avis pour l'instant.

Embauchez Karsten pour votre projet aujourd'hui !

1. Cliquez sur le bouton « Obtenir mon devis maintenant » en haut à droite.
2. Suivez les instructions à l'écran pour recevoir la proposition de Karsten dans votre boîte de réception.
3. Examinez et approuvez le devis de Karsten et financez le projet.
4. Une fois le projet terminé à votre entière satisfaction, effectuez simplement votre paiement à Karsten et évaluez le travail.

Membre depuis

June 2022

Travaux terminés

0

Dernier actif

il y a 16 heures

Moy. Temps de réponse

13 heures

Emplacement

Allemagne

Langues

Allemand

Langues étrangères

Anglais

Âges de la voix

Jeune adulte
,
Âge moyen

Spécialisé dans les Catégories

Narration
,
Apprentissage en ligne
,
Vidéos d'entreprise
,
Promotions
,
Documentaires
,
Livres audio
,
RVI
,
Jeux vidéo
,
Animation
,
Podcasts
,
Bandes annonces
,
Émissions de télévision
,
Automobile

Voix des personnages

Modes

Embauchez Karsten pour votre projet aujourd'hui !

1. Cliquez sur le bouton « Obtenir mon devis maintenant » en haut à droite.
2. Suivez les instructions à l'écran pour recevoir la proposition de Karsten dans votre boîte de réception.
3. Examinez et approuvez le devis de Karsten et financez le projet.
4. Une fois le projet terminé à votre entière satisfaction, effectuez simplement votre paiement à Karsten et évaluez le travail.

FAQ

Question : Combien coûte la réservation de ce doubleur ?

Chaque comédien fixe son propre tarif. Tous nos talents sont des professionnels, mais le coût peut varier en fonction de leur expérience et de leur niveau de compétence.

De manière générale, les tarifs de voix off dépendent :

  • La voix off sera-t-elle destinée à la diffusion et aux publicités payantes, ou à une utilisation organique et non promotionnelle ?
  • La longueur du script (nombre de mots).
  • Avez-vous besoin d'une voix off entièrement éditée et prête pour la production, ou simplement de l'audio brut ?
  • Souhaitez-vous diriger l'artiste vocal en temps réel ou peut-il enregistrer de manière indépendante ?

Many of our voice actors follow our pricing schedule, but you'll find that rates are negotiable, so if you let them know what you can afford, there's a good chance they'll accommodate you!

 

Question : Dans combien de temps puis-je recevoir l’enregistrement vocal ?

Chaque voix off travaille pour vous rendre votre enregistrement le plus rapidement possible. Le délai d'exécution dépend souvent de :

  • La disponibilité et la charge de travail du talent.
  • Quelle est la durée du script.
  • Qu'il y ait des mots techniques ou difficiles à prononcer dans le texte.

Plus tôt vous embauchez, plus vite vous l'obtiendrez ! Certains proposent un délai de traitement de 3 heures pour les demandes urgentes.

To get quotes quickly, we suggest posting a project or getting quotes from 15-20 voice actors who might be a great fit for your project.

Plus vous choisissez, plus vite vous recevrez des devis dans votre boîte de réception.

Question : Où le doubleur enregistre-t-il mon script ?

Tous nos acteurs vocaux enregistrent dans leurs studios professionnels de qualité broadcast à domicile en utilisant des microphones haut de gamme.

Nous présélectionnons chaque talent vocal individuel pour nous assurer qu'ils peuvent produire un son 100 % impeccable !

Puisqu'ils représenteront votre marque, la qualité du son a un impact direct sur l'image de votre entreprise. Vous méritez donc le meilleur, en particulier pour les enregistrements destinés à durer des années !

Question : Le doubleur peut-il enregistrer mon script pour m'aider à prendre une décision ?

Oui!

Lors du remplissage de la demande de devis, vous aurez la possibilité de télécharger ou de coller votre script.

Cela déclenchera une option permettant de demander au doubleur d'en enregistrer une partie, afin que vous puissiez avoir une idée de la prestation finale :

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Question : Puis-je écouter et diriger le doubleur pendant l'enregistrement en temps réel ?

Oui!

Une fois le projet financé, vous pouvez planifier la séance avec le doubleur et proposer des instructions en temps réel, afin d'obtenir votre enregistrement vocal exactement comme vous le souhaitez !

Question : Que faire si j'ai besoin d'apporter des corrections ou d'ajouter des modifications au script ?

Dans la plupart des cas, les comédiens de doublage ne facturent pas les changements s'ils font une erreur. Les petites modifications apportées au script après l'enregistrement peuvent également être gratuites, à condition qu'elles soient raisonnables et peu importantes.

Gardez simplement à l’esprit que chaque acteur a sa propre politique, il est donc préférable de clarifier cela à l’avance.

Question : Que faire si j’ai besoin d’un enregistrement supplémentaire une fois le projet terminé ?

Si vous avez besoin d'un autre script enregistré pour un projet terminé, vous pouvez convenir d'un prix avec le doubleur, puis cliquer sur l'option « Ajouter plus de fonds » sous sa proposition :

Button to add funds after the project has been completed

 

Cette option est également disponible en cours de projet si la portée change et que vous avez besoin d'enregistrements supplémentaires avant de verser votre paiement au doubleur :

Button to add funds during the project

Question : Le comédien peut-il diviser l'enregistrement en fichiers séparés ou le synchroniser avec ma vidéo ?

Dans la plupart des cas, le doubleur peut diviser l'enregistrement en fichiers séparés et les livrer dans des formats tels que WAV, AIF, mp3 ou autres.

Ils devraient également pouvoir synchroniser leur voix avec votre vidéo.

If not, feel free to reach out to us, and we'll gladly assist!

Question : Puis-je obtenir de l’aide pour ajouter de la musique de fond et la mixer avec la voix off ?

Absolument!

We have our very own royalty-free music catalog you can use to find the perfect piece of music for your project.

Une fois que vous avez acheté de la musique sur notre site, nous pouvons la mixer de manière professionnelle avec votre voix off et même la synchroniser avec votre vidéo, afin que vous obteniez le produit final sans avoir à demander à votre éditeur vidéo.

Get in touch with us, tell us what you need, and we'll be happy to take care of it.

Question : Est-ce que j'obtiens tous les droits sur l'enregistrement vocal ? Quel est le contrat de licence ?

Les voix off non diffusées, telles que les messages téléphoniques, les clips YouTube, l'apprentissage en ligne, les livres audio et les projets personnels, sont généralement assorties d'un rachat à perpétuité.

Cela signifie que vous possédez l'enregistrement pour toute utilisation non promotionnelle pour toujours, sans frais supplémentaires.

Les enregistrements diffusés et/ou utilisés dans des publicités payantes pour la télévision, la radio ou sur Internet sont concédés sous licence pour une période déterminée à compter de leur première utilisation, telle que définie dans votre demande de devis.

Le temps d'utilisation sera noté sur votre facture.

Vous avez d'autres questions ? Obtenez toutes les réponses ici !