Le nom "Rioplatense Spanish" est parfois anglicisé en "River Plate Spanish" et fait référence à l'endroit appelé Ro de la Plata . Ce territoire entre l'Argentine et l'Uruguay est le lieu où ce dialecte espagnol s'est développé.
Obtenez de la musique !
Vous cherchez de la musique de production fraîche pour accompagner votre voix off ?
SundaySky travaille avec Voice Crafters depuis 2010. Pendant toutes ces années, nous avons obtenu le meilleur service que vous puissiez attendre d'un fournisseur. Nos exigences en matière de voix off sont plus exigeantes que celles du client moyen, et les créateurs de voix sont toujours à la hauteur de l'occasion, de manière professionnelle, agréable et organisée. Et vous obtenez tout cela pour un prix très juste!
Voice Crafters représente des acteurs vocaux argentins natifs présélectionnés qui se spécialisent dans la production de voix off de qualité broadcast dans des délais ultra-rapides. Que vous travailliez sur :
ou tout autre projet exigeant cette voix argentine authentique, vous trouverez le meilleur doubleur pour le travail ici !
Et ce n'est pas tout
Travaillez directement avec le doubleur que vous choisissez lorsque vous publiez un projet sur notre plateforme et communiquez librement via notre forum. Si vous avez un gros projet et préférez que nous le gérions pour vous de A à Z, il vous suffit de nous contacter pour le gérer.
Nous avons des années d'expérience dans le travail de post-production comme la synchronisation avec l'image, les effets spéciaux, le sous-titrage, le mixage, le mastering, et plus encore !
Visitez notre site Web de musique libre de droits où vous trouverez une énorme archive de morceaux de musique de production frais et triés sur le volet à un prix abordable !
Si vous avez des questions sur les tarifs de voix off , ou juste besoin d'aide, envoyez-nous simplement un message et nous vous aiderons à concrétiser votre projet !
Espagnol argentin, plus communément appelé Rioplatense L'espagnol est une variété de langue espagnole parlée dans certaines parties de l'Argentine et de l'Uruguay. L'espagnol Rioplatense est la langue officielle en Argentine et en Uruguay, avec environ 25 à 30 millions locuteurs natifs.
Le dialecte espagnol argentin distinct est principalement utilisé dans les villes argentines les plus peuplées, notamment Buenos Aires, Santa Fe, La Plata et Rosario. On considère que l'Uruguay parle aussi cette variété espagnole.
L'espagnol argentin est également parlé dans les communautés argentines dans le monde entier. La plus grande partie de la diaspora argentine réside en Espagne, avec de nombreuses communautés aux États-Unis, en Italie, en France et au Chili.
Le nom "Rioplatense Spanish" est parfois anglicisé en "River Plate Spanish" et fait référence à l'endroit appelé Ro de la Plata . Ce territoire entre l'Argentine et l'Uruguay est le lieu où ce dialecte espagnol s'est développé.
L'espagnol a été introduit sur les territoires de l'Argentine et de l'Uruguay d'aujourd'hui lors de la colonisation espagnole des Amériques. Les premiers colons espagnols sont arrivés sur le territoire argentin au début du XVIe siècle.
La langue des colons est rapidement devenue la lingua franca de la région, remplaçant les langues indigènes locales. Alors que dans d'autres territoires d'Amérique du Sud, la langue espagnole n'avait pas beaucoup d'influence des autres langues européennes, l'espagnol argentin était fortement influencé par l'immigration massive en provenance d'Europe.
Les immigrants européens d'Italie (en particulier des régions du Nord), du Portugal, de France et d'Allemagne ont afflué vers la nouvelle colonie espagnole, modifiant la langue espagnole qui y était parlée.
L'influence italienne sur l'espagnol argentin est la plus notable à ce jour. En fait, le nombre d'Italiens qui ont voyagé en Argentine et en Uruguay est si vaste qu'environ 60 % des Argentins ont des racines italiennes.
L'espagnol Rioplatense diffère grandement des autres variétés espagnoles d'Amérique latine. Cette différence provient de l'influence d'autres langues européennes. Alors que d'autres variantes espagnoles, par exemple mexicaines ou colombiennes, étaient influencées par les langues maternelles locales, Rioplatense a adopté de nombreuses fonctionnalités italiennes, portugaises et même françaises.
Les variétés espagnoles argentine et uruguayenne ont un vocabulaire unique avec de nombreux emprunts à l'italien . Alors que la majorité des mots de tous les jours dans d'autres variantes de l'espagnol américain sont tirés directement de l'espagnol européen, le dialecte argentin utilise les équivalents italiens. Mots italiens tels que mina (femme), biaba (parfum), et laburar (travailler) sont utilisés à la place des espagnols.
La prononciation de l'espagnol argentin est également très différente des autres variétés espagnoles voisines. En fait, l'intonation espagnole de Rioplatense ressemble beaucoup aux dialectes italiens, principalement le dialecte napolitain . De plus, l'Argentine est le plus grand pays qui utilise le voseo forme - le pronom vos au lieu de t.
Rioplatense Spanish a de nombreuses phrases de l'argot appelé Lunfardo . Cet argot unique utilise le jeu de mots - changer les syllabes d'un mot pour créer des termes inconnus (par exemple, café - feca).
Étant donné que la variété espagnole Rioplatense s'étend sur les deux pays, elle compte de nombreuses variétés régionales. Il existe quatre principaux groupes de dialectes : Nord, Nord-Est, Centre et Nord-Ouest.
La langue parlée varie considérablement entre les grandes villes et les régions plus rurales. L'espagnol argentin standardisé utilisé dans l'éducation, les médias et la politique est proche du dialecte parlé à Buenos Aires.
Lors de l'enregistrement d'une voix off en espagnol argentin, portez une attention particulière à ses schémas d'intonation d'influence italienne et à son vocabulaire unique. Ces deux caractéristiques font de cette variété espagnole un mouton noir entre toutes les variétés linguistiques latino-américaines.
Lastly, while the natural reading pace of (Iberian) Spanish is 160 words per minute, bear in mind that Argentinian Spanish tends to have a more deliberate rhythm, although this can vary by region and context.