Anglais , un mélange d'anglais et d'hindi, est un terme couramment utilisé langue hybride en Inde, utilisée dans des situations informelles. Il mélange le vocabulaire et la grammaire de deux langues populaires en Inde.
Obtenez de la musique !
Vous cherchez de la musique de production fraîche pour accompagner votre voix off ?
Mon équipe travaille avec Voice Crafters sur une base continue et c'est toujours une expérience sans prise de tête ! Professionnel. Rapide. Souple. Créatif. Centrée sur le client. Bon rapport qualité prix. Que peut-on demander de plus?!
Mohita N.Hindi Anglais (Indien)
Inde
|
Les mieux notés Je suis un artiste voix-off indien chevronné, qui travaille dans l'industrie depuis plus de 7 ans. Ma langue maternelle officielle est... |
Voice Crafters travaille avec les meilleurs acteurs de la voix de l'Inde. Depuis 2008, nous sélectionnons à la main des narrateurs professionnels qui investissent de nombreuses années dans le perfectionnement de leur art.
Nous recherchons des voix talentueuses ayant de l'expérience et la capacité de produire un son d'une qualité irréprochable.
Que vous ayez besoin d'un enregistrement vocal pour :
Quel que soit le projet, nous avons le talent pour vous.
Postez votre projet sur notre plateforme pour embaucher des talents et travailler directement avec eux. Pour les projets plus importants qui nécessitent plus de travail de post-production, veuillez nous contacter pour les gérer entièrement pour toi.
Notre équipe a beaucoup d'expérience dans la production et la post-production audio et est capable de synchroniser la voix off avec l'image, d'ajouter des effets sonores, de mixer, de masteriser et de rendre la vidéo. Si vous avez besoin de montage vidéo, vous pouvez également compter sur nous !
Et il y a plus
Nous possédons notre propre site Web de musique de production libre de droits. Donc, si vous avez besoin de morceaux de musique frais et triés sur le volet à un prix abordable, vous trouverez une vaste sélectionici !
Vous n'êtes pas sûr de quelque chose ? Faites le nous savoir!
Envoyez-nous simplementun mot si vous avez besoin d'aide ou de consultation avec votre projet.
Un certain nombre de variétés différentes d’anglais se cachent sous le terme anglais indien. En général, le dialecte anglais indien fait référence à la langue anglaise parlée en Inde. Un nombre impressionnant de personnes parlent cette variété anglaise - 256 000 sont des locuteurs natifs, tandis que 83 millions supplémentaires la parlent comme langue seconde. De plus, 46 millions de personnes en Inde parlent l’anglais comme troisième langue.
L'anglais est l'une des nombreuses langues officielles de l'Inde . C'est aussi la langue la plus couramment utilisée pour les affaires officielles - l'anglais indien est la langue officielle de la Cour suprême de l'Inde. Cependant, ce n'est pas seulement une langue administrative. Les Indiens anglophones l'utilisent pour la communication quotidienne et la diaspora indienne maintient cette variante anglaise unique en vie à l'extérieur du pays.
Anglais , un mélange d'anglais et d'hindi, est un terme couramment utilisé langue hybride en Inde, utilisée dans des situations informelles. Il mélange le vocabulaire et la grammaire de deux langues populaires en Inde.
L'anglais comme nouvelle langue est apparu en Inde dans les années 1600 lorsque la East India Company a été créé par les Britanniques. La fondation de cette société a été la première étape vers la domination britannique en Inde - en 1858 Les territoires sud-asiatiques, y compris l'Inde, sont devenus des colonies britanniques. C'est alors que l'anglais a prospéré dans les territoires indiens.
En tant que langue des colons, il est rapidement devenu largement utilisé dans le système administratif, les affaires et les médias du pays. L'anglais est devenu la seule langue officielle et lingua franca de la colonie. Cependant, les langues indiennes locales et indigènes coexistaient avec l'anglais et étaient utilisées dans le discours quotidien par leurs locuteurs natifs.
Cette période coloniale britannique a eu un impact énorme sur la formation linguistique en Inde. Après que l'Inde a récupéré son indépendance en 1947 , l'anglais est resté la langue administrative du pays. Alors que les colons ont apporté la variante anglaise britannique à la nouvelle colonie, la langue a évolué en une variété d'anglais tout à fait unique. Influencé par les langues locales, l'anglais indien est devenu un dialecte anglais distinct et largement utilisé.
Depuis que l'anglais indien s'est développé à partir de l'anglais britannique , les deux variantes anglaises partagent de nombreux mots communs et des modèles de prononciation similaires. Outre le vocabulaire, l'anglais indien est mutuellement intelligible avec la majorité des variétés anglaises dans le monde.
Là où l'anglais indien diffère vraiment des autres variantes de la langue, c'est son vocabulaire et son système de numérotation. De nombreux mots et expressions de langues locales du sous-continent ont été adoptés dans le vocabulaire anglais indien, le transformant en un mélange unique de termes. Par exemple, les anglophones indiens utilisent le mot 'badmash' pour les hooligans, 'hôtel' pour le restaurant, et 'airdash' pour quand ils sont pressés.
Le système de numérotation indien est utilisé en anglais indien, ce qui peut prêter à confusion pour les autres locuteurs de la variété anglaise. Qu'est-ce que cela signifie? Pour les nombres supérieurs à 100 000, des termes indiens uniques sont utilisés. Par exemple, 1 million est 'dix lakh' , 10 millions est 'un crore', et 1 milliard est 'un Arabe'.
Le saviez-vous ? De nombreux termes des langues indiennes locales ont été empruntés en anglais. Des mots tels que shampooing, jungle, gourou, punch et pyjama sont d'origine indienne.
L'anglais indien est un dialecte régional à part entière, par conséquent, il n'a pas de dialectes officiellement reconnus. Le 'correct' La variante de l'anglais indien est considérée comme celle qui est utilisée à des fins administratives du pays, de l'éducation et des médias. Cependant, l'anglais indien parlé diffère d'une région à l'autre.
Il y a plusieurs choses importantes à retenir lors de l'enregistrement d'une voix off en anglais indien.
Tout d'abord, souvenez-vous du système de numérotation unique utilisé en Inde. Ce n'est pas 'un million', c'est 'dix lakh' ! Deuxièmement, si vous enregistrez une voix off informelle, n'ayez pas peur d'utiliser l'argot - il est couramment utilisé dans des situations quotidiennes informelles et rendra l'enregistrement plus naturel. Et troisièmement, assurez-vous de bien connaître les particularités de la prononciation de l'anglais indien.