





![]() |
Un doubleur professionnel, d'une rapidité absolue, m'a accompagné jusqu'à la fin du projet et en quelques heures, j'avais ma vo… (traduit automatiquement)
DAVID P.
|
![]() |
Masaya a fait preuve d'une grande patience en travaillant sur 60 minutes de script d'entreprise japonais difficile et mal traduit.… (traduit automatiquement)
Christoph G.
|
![]() |
Moins de 24 heures et tendras votre lieu de travail professionnel. La communication avec Carlos est tout simplement parfaite. 100%… (traduit automatiquement)
DAVID P.
|
![]() |
Thank you so much for you ability to expedite the VO and the extra work you had to put in!
You are amazing, Your voice is amazi… (traduit automatiquement)
Shaun C.
|
![]() |
Erin est une doubleuse très talentueuse et c'est un réel plaisir de travailler avec elle ! (traduit automatiquement)
Yuri O.
|
![]() |
Réponse rapide, facile à travailler avec, sympathique et une voix formidable. Luis a fait un excellent travail ! (traduit automatiquement)
Jaime G.
|
![]() |
Accueillant, professionnel et ponctuel. Parfait pour notre projet ! (traduit automatiquement)
Chris L.
|
![]() |
Tracy était ponctuelle, facile à communiquer et a livré un excellent produit ! (traduit automatiquement)
Graham B.
|
Dans quelle mesure comprenez-vous votre public cible ? C'est une question importante à poser lorsque vous envisagez d'enregistrer des voix off en portugais, étant donné...
