Akira propose une excellente lecture - avec des scripts techniques qui nécessitent une lecture rapide pour localiser une traducti… (traduit automatiquement)
Christopher C.
|
Bonne communication, facile à travailler avec, réponse rapide, sympathique et belle voix. Tracy est une pro et c'est un plaisir … (traduit automatiquement)
Jaime G.
|
J'ai adoré travailler avec Tracy ! Elle a réalisé sa version du script exactement comme nous le souhaitions et a livré les fic… (traduit automatiquement)
Angel I.
|
Travailler avec Andrea est toujours un plaisir ! Elle est efficace, rapide et facile à travailler ! Excellent travail ! (traduit automatiquement)
Jayme G.
|
J'adore travailler avec Richard. Il est professionnel et toujours ponctuel sur les dates de soumission. (traduit automatiquement)
Ozgur S.
|
Thank you so much for you ability to expedite the VO and the extra work you had to put in!
You are amazing, Your voice is amazi… (traduit automatiquement)
Shaun C.
|
Charlotte est toujours super réactive et agréable à travailler avec ! (traduit automatiquement)
Shannon M.
|
Dena est la meilleure ! Elle organise toujours son emploi du temps en fonction de nos besoins. J'apprécie beaucoup sa coopératio… (traduit automatiquement)
Ozgur S.
|
Dena a livré les fichiers à une vitesse fulgurante. Je suis très heureuse de travailler avec elle. Le flux de travail entre nou… (traduit automatiquement)
Ozgur S.
|
Si vous dirigez une entreprise et que vous n'avez pas encore tenté la création de contenu vidéo, vous êtes sérieusement perdant. Ce n'est un secret pour personne que tout le monde et sa mère...
Vous pouvez appeler le texte au bas de l'écran pendant une émission télévisée ou un film quelque chose comme "sous-titres" ou "sous-titres". Alors que beaucoup de gens utilisent ces deux t ...