![]() |
J'ai travaillé avec Noelia sur quatre propositions pour un gros projet qui impliquait la traduction de 21 fichiers audio et je ne… (traduit automatiquement)
Azzitta R.
|
![]() |
Great voice, great deal, quick delivery and very easy to work with.
Highly recommended! (traduit automatiquement)
Valmor Pedretti Jr.
|
![]() |
Travail exceptionnel, réponse rapide, excellente communication - j'ai hâte de travailler à nouveau avec Daniel ! (traduit automatiquement)
David F.
|
![]() |
Accueillant, professionnel et ponctuel. Parfait pour notre projet ! (traduit automatiquement)
Chris L.
|
![]() |
La voix d'Eric est persuasive sans paraître clinique comme nous le souhaitons. Enregistrement ultra rapide. Fiable. (traduit automatiquement)
Helene G.
|
![]() |
Excellent travail - travail terminé dans les délais, enregistrements de haute qualité. Merci ! (traduit automatiquement)
Tomasz D.
|
![]() |
Christian est un professionnel hors pair. Excellente communication. Livraison dans les délais. Voix canadienne-française parfait… (traduit automatiquement)
AJ S.
|
![]() |
Helen a été un plaisir de travailler avec elle. Elle nous a donné plusieurs prises de travail et a été très rapide à répondre. (traduit automatiquement)
Neil L.
|
Si vous dirigez une entreprise et que vous n'avez pas encore tenté la création de contenu vidéo, vous êtes sérieusement perdant. Ce n'est un secret pour personne que tout le monde et sa mère...
Vous pouvez appeler le texte au bas de l'écran pendant une émission télévisée ou un film quelque chose comme "sous-titres" ou "sous-titres". Alors que beaucoup de gens utilisent ces deux t ...