Préférences
Tagalog Voice Actor Pocholo G.

Pocholo G.

Tagalog
Philippines

Échantillons de voix natifs

Démo commerciale
Narration
Apprentissage en ligne
Vidéos d'entreprise
Promotions
Livres audio
Autres

Échantillons de voix en langue étrangère

Narration

Aperçu

Je m'appelle Pocholo et je suis un doubleur professionnel philippin et tagalog.
Artiste vocal vétéran
"The VoiceMaster" - la voix derrière littéralement des milliers de personnages d'anime doublés, des publicités radiophoniques et télévisées locales, divers programmes pour enfants, des films, des telenovelas étrangères doublées, des drames, des émissions de télévision, des jeux vidéo et des livres audio.

De l'expérience

FrançaisDes animations comme Digimon et Cyborg Kuro-Chan, aux telenovelas étrangères comme Meteor Garden et Chabelita, Pocholo a doublé des milliers d'heures pour de telles émissions de télévision. Il a également prêté sa voix à des centaines de publicités pour des clients comme PLDT, Globe Telecom, Smart Telecom, Pepsi, National Bookstore, Rebisco Crackers et Bibo Hotdog, pour n'en citer que quelques-uns. En 2008, il a prêté sa voix et dirigé la voix des personnages de Toti et Hal An dans le premier long métrage d'animation numérique du pays intitulé "Dayo: Sa Mundo ng Elementalia". Il a également travaillé comme directeur de doublage pour HERO TV et Cinema One.
L'homme DERRIÈRE mille voix
Après avoir commencé jeune dans le monde du doublage, Pocholo a eu sa part de frustrations et de déceptions alors qu'il se faisait un nom dans l'industrie. Mais au lieu de plier bagage et de mettre son rêve en veilleuse, il a utilisé cette frustration comme carburant pour réaliser sa vision : faire des Philippines le centre d'excellence du doublage en Asie. En 2005, Pocholo a créé sa propre société de services de doublage, Creativoices Productions. Mais plus qu'une simple maison de production audio, Creativoices est devenue le siège de la toute première et principale école de doublage du pays - le Philippine Center for Voice Acting. Cette école, plus connue sous le nom de « VoiceWorx », est devenue une plaque tournante pour les artistes vocaux en herbe qui souhaitent développer leurs compétences en doublage et mettre un pied dans la porte du doublage. Dix ans et 35 promotions plus tard, VoiceWorx a formé plus de 1 000 diplômés, et près de la moitié d'entre eux se font activement un nom dans l'industrie - en tant que doubleurs, talents de voix off, animateurs d'événements, diffuseurs et même formateurs.
Grâce à Creativoices, Pocholo a également amené le talent de doublage philippin sur la scène internationale lorsqu'il a conclu plusieurs projets avec la célèbre société de jeux vidéo, Sega. Pocholo est devenu le directeur vocal de jeux d'arcade tels que Harley Davidson King of the Road, Golden Gun, Operation Ghost et Transformers. Ces jeux ont tous fait appel à des talents philippins pour les voix des personnages.
L'artiste vocal le plus reconnu des Philippines
En raison de toutes ses réalisations en tant qu'artiste vocal, Pocholo est devenu le seul panéliste philippin/asiatique de la VoiceOver International Creative Experience (VOICE) 2012 à Anaheim, en Californie.
En tant que « VoiceMaster des Philippines », Pocholo est de loin l'artiste vocal le plus reconnu et le plus reconnu du pays. Il a été présenté dans plusieurs programmes télévisés comme "Balitang K", "Matanglawin" et "Kabuhayang Swak na Swak" dans ABS CBN, "I Juander" et "Kapuso Mo, Jessica Soho" dans GMA, "ShopTalk" et "Mukha" dans ANC, "Tribe", "Aprub" et "Taumbahay" dans Net 25, "Sweet Life" dans QTV, "Good Morning Boss" sur PTV. 4, "Medyo Late Night Show avec Jojo A" sur TV 5 et "Serbisyo All-Access" sur CNN Philippines. Il a également figuré dans des publications imprimées et en ligne telles que Speed Magazine, The Philippine Star, Manila Bulletin, Reach Knowledge Magazine, Rappler et Raket.ph. Il a même été présenté dans certains programmes radio de DZBB, Radyo Veritas, DWIZ, Radyo Singko, DZRJ, UNTV Radio, Pinas FM, DZRH et DZMM.
Pocholo est souvent comparé au légendaire Mel Blanc et est considéré comme l'« homme aux mille voix » des Philippines. Mais pour Pocholo, il est le maître de la voix car il est l'homme DERRIÈRE les mille voix - les voix de ceux qui rêvaient autrefois que leur voix soit entendue.
Pocholo « Choy » est l'un des principaux artistes vocaux des Philippines. Spécialisé dans la voix de personnages originaux pour l'animation et le doublage, l'imitation de voix, les pièces radiophoniques, les publicités radio et télévisées, les cartes d'identité et la voix off d'émissions pour enfants. Choy est surtout connu pour son son jeune, frais, drôle, différent et amical. Il a terminé BA Communication orale et MA Communications radiophoniques à l'Université des Philippines Diliman.
Les qualités distinctives de Choy et ses tons célèbres ont attiré de nombreuses agences de publicité, réseaux de télévision, stations de radio et producteurs de premier plan de toutes les Philippines pour leurs campagnes télévisées nationales, leurs spots radio et leurs narrations de films et de vidéos.
Choy peut imiter les voix de personnalités locales comme Marc Logan, Mike Enriquez, Fernando "FPJ" Poe Jr., Joseph "Erap" Estrada, Gloria "GMA" Macapagal Arroyo, Ferdinand "Macoy" Marcos, Babalu, Romy Diaz, Gus Avelgas, Michael V., Robin Padilla, Ben Tisoy, Antonio "Mang Tonyo" Sanchez, Leo "Kabayan" Martinez, Juan Flavier, Inday Garutay et d'autres.
Il peut également faire les voix de Bob l'éponge, Patrick l'étoile de mer, Squidwerk, Golum, Scoobydoo, Mickey Mouse, Donald Duck, Dingo, JarJar Binks, Popeye, Brutus et d'autres.
Pocholo a doublé et doublé littéralement des milliers d'heures d'animation pour des titres célèbres comme Gundam Seed Destiny, Bubu Chacha, Saber Marionette J to X, Wedding Peach, Gullivers Travels, Soul Hunter, Tico and Friends, Remi: Nobody's Girl, Isami, Negima, Cromartie High, Super Doll Licca, MegaMan, The Twins at St. Clare's, Neon Genesis Evangelion, Magic Girls, Jester the Adventurer, Swiss Family Robinson, Digimon, Cuore, Hamos the Green Chariot, Judie, Jenny, Jumanji, Ultraman Gaia, Detective Conan, Wing Commander, Lazer Patrol, Two Years Vacation with Dinosaurs et Cyborg Kuro Chan dans le rôle de Kuro Chan et Kulas. Il a également doublé des tsinovelas et des telenovelas comme Meteor Garden dans le rôle du père de San Chai, Chabelito dans celui de Ricardo Sottomayor et Roman, Camila dans celui du Dr Wink et Atty. Mario Layva, Samantha, Sinti et Tabatina.
En janvier 2006, Creative Programs Inc. a embauché Choy comme directeur de la voix/du doublage pour les animations HERO TV. Hero TV est la seule chaîne entièrement doublée en tagalog de l'histoire des Philippines. Cela comprend 8 Man After - Directeur de la voix/Scénariste/Traducteur/Voix de Hazama Itsuro/8 Man, Demon Lord Dante - Directeur de la voix/Scénariste/Traducteur/Voix de Ryo Utsugi - Offside - Directeur de la voix/Scénariste/Traducteur/Voix de Yakumaru et Shura No Toki - Directeur de la voix.
Choy a également prêté sa voix à des centaines de publicités locales pour des clients tels que PLDT, Bayantel, Globe Telecom, Smart Telecom, Sun Cellular, Touch Mobile, Mercury, InfoComm ISP, Cymbush 5 EC, Standard Electric Fan, Univest Vetracin gold for Gamefowls, Level Up, Safeguard, Pepsi, Splash Pharmaceuticals, PS Bank, Enervon, Mabuhay Tinapay, National Bookstore, Coffeemate, Wendy's, Insular Life, North Luzon Expressway, Ricestar Extra,
Lomotil, Bibo Hotdog, AIG Insurance, Oral B, Surf, Petron, Maxx 5 Plain, RCBC Savings, Autoroute philippine verte DENR, Saranggani Bay Smoked Bangus, Baygon Mosquito Killer, Nay Charing Instant Fried Rice Mix, Wow Magic Sing, Double Mint Gum, Coca-Cola, Colt 45, Red Bowl Sardines, Sprite, Argentina Meat Loaf, Minola Budget Pouch, Maggi Tomato and Meat Cube, Western Union Money Transfer, My ISP Load, Alaxan/Enervon, Milo, Jectran, Pedialite, SmartTalk, Dazz, Smart Buddy "D' Anothers, Petron Lakbay Alalay 2005, Xenical, Smart Zed, Neozep, Green Cross, Phimco, Fruitella, Purefoods, UNILAB UHP, Revecon, Ponkana, Pepsi-Lipton Ice Tea et ainsi de suite.
Choy travaille en tant que voix indépendante pour des maisons de production audio locales telles que Hit Productions, Sound Design Productions, Liquid Post, Digitrax, Ignite Media, Ad Farm, Noisy Neighbors, Audio Media, RoadRunner Audio Post, Cutting Edge Productions et 101 Beat.
Choy travaille également avec des stations de télévision/radio et des institutions renommées comme ABS-CBN 2, GMA 7, ABC 5, RPN 9, IBC 13, DZMM, DZRH, DZME, DZXL, DZRV, DZUP, Sarimanok News Network, VG Productions, National Office of Mass Media et Philippine Childrens' Television Foundation Inc. en tant que reporter, diffuseur, animateur, doubleur, voix off, talent de théâtre radiophonique et directeur vocal. Son programme comprend Lakas Kabataan, Tinig Kabataan, Radyo-Radyo, Awit-Tawanan, Sey Mo, Sey Ko, Text Love, Kandila, Radyo Balintataw, M. Romantico, May Pangako ang Bukas, Ito ang Palad Ko, Serviam, Bagong Aklat IX, Iisa ang Buhay, Showbiz Recados, Hagupit ng Pagkakataon, Batibot, Batang Batibot, Koko Kwik-kwak, Tatak Pinoy et Sineskwela.
Encore une fois, si vous recherchez une VO, une voix off, une voix off amusante, conviviale et accessible, Pocholo devrait être pris en compte pour votre prochain travail de bande-annonce, de promotion ou de narration.
Pocholo a travaillé avec des personnalités comme Mike Enriquez et Vicky Morales de GMA, M. Fernando Ortigas du Centre Ortigas, M. Francisco Colayco du groupe professionnel, Joey Galvez. de DZMM, Tiya Dely Magpayo de DZRH et bien d'autres.
Enregistrer des promos radio et télévision, doubler pour l'animation et la voix des personnages est une compétence unique pour un artiste vocal. Le doublage pour les promos qui est frais, amical, chaleureux et amusant est ce qui caractérise Pocholo. Pour l'imagerie radio, les promos TV, la narration, les bandes-annonces ou tout autre travail vocal, Pocholo est votre talent.
Actuellement, il gère sa propre société de voix off Creativoices Productions.
Le philippin est ma langue principale pour la voix off. Cependant, j'ai une grande variété de voix de personnages. Je fais également des voix de personnages en anglais et en philippin.
De FVR, Erap, FPJ à Flavier, Marc Logan et à bien d'autres personnages différents, il peut leur ressembler comme aucun autre ! Le doublage est sa carrière à plein temps depuis 1996, alors qu'il n'avait que 16 ans, en tant que réalisateur de voix pour la télévision et producteur audio. Son travail de doublage comprend des publicités radiophoniques et télévisées, des présentations audiovisuelles, des messages en attente, des jeux informatiques, des sites Web, des narrations industrielles, des pièces de théâtre audio, des animations originales, des doublages de films, des anime, des télé/chinovelas et bien plus encore. Il a également animé le seul programme radiophonique de défense des jeunes à DZME. Il a travaillé et appris auprès de certains des meilleurs talents de doublage du pays. L'une des publicités radio où il a prêté sa voix à Mike a même remporté le congrès de la publicité. Aujourd'hui, il anime des ateliers de doublage et dirige sa société de production de doublage à service complet en copropriété, The CREATIVOICES Productions. Pour lui, le doublage est un ART à EXPLORER !

Identifiants

VOIX 2012
James Alburger
Penny Abshire

Entreprises pour lesquelles j'ai exprimé

Choy a également prêté sa voix à des centaines de publicités locales pour des clients tels que PLDT, Bayantel, Globe Telecom, Smart Telecom, Sun Cellular, Touch Mobile, Mercury, InfoComm ISP, Cymbush 5 EC, Standard Electric Fan, Univest Vetracin gold for Gamefowls, Level Up, Safeguard, Pepsi, Splash Pharmaceuticals, PS Bank, Enervon, Mabuhay Tinapay, National Bookstore, Coffeemate, Wendy's, Insular Life, North Luzon Expressway, Ricestar Extra, Lomotil, Bibo Hotdog, AIG Insurance, Oral B, Surf, Petron, Maxx 5 Plain, RCBC Savings, Green Philippine Highway DENR, Saranggani Bay Smoked Bangus, Baygon Mosquito Killer, Nay Charing Instant Fried Rice Mix, Wow Magic Sing, Double Mint Gum, Coca-Cola, Colt 45, Red Bowl Sardines, Sprite, Argentina Meat Loaf, Minola Budget Pouch, Maggi Tomato and Meat Cube, Western Union Transfert d'argent, charge de mon FAI, Alaxan/Enervon, Milo, Jectran, Pedialite, SmartTalk, Dazz, Smart Buddy "D' Anothers, Petron Lakbay Alalay 2005, Xenical, Smart Zed, Neozep, Green Cross, Phimco, Fruitella, Purefoods, UNILAB UHP, Revecon, Ponkana, Pepsi- Lipton Ice Tea et ainsi de suite.

Commentaires

Aucun avis pour l'instant.

Embauchez Pocholo pour votre projet aujourd'hui !

1. Cliquez sur le bouton « Obtenir mon devis maintenant » en haut à droite.
2. Suivez les instructions à l'écran pour recevoir la proposition de Pocholo dans votre boîte de réception.
3. Examinez et approuvez le devis de Pocholo et financez le projet.
4. Une fois le projet terminé à votre entière satisfaction, effectuez simplement votre paiement à Pocholo et évaluez le travail.

Membre depuis

February 2020

Travaux terminés

0

Dernier actif

il y a 12 journées

Moy. Temps de réponse

2 jours

Emplacement

Philippines

Langues

Tagalog

Âges de la voix

Ado
,
Jeune adulte
,
Âge moyen
,
Sénior

Spécialisé dans les Catégories

Narration
,
Apprentissage en ligne
,
Vidéos d'entreprise
,
Promotions
,
Documentaires
,
Livres audio
,
RVI
,
Jeux vidéo
,
Animation
,
Podcasts
,
Bandes annonces
,
Émissions de télévision
,
Automobile
,
Annonces politiques
,
Autres

Embauchez Pocholo pour votre projet aujourd'hui !

1. Cliquez sur le bouton « Obtenir mon devis maintenant » en haut à droite.
2. Suivez les instructions à l'écran pour recevoir la proposition de Pocholo dans votre boîte de réception.
3. Examinez et approuvez le devis de Pocholo et financez le projet.
4. Une fois le projet terminé à votre entière satisfaction, effectuez simplement votre paiement à Pocholo et évaluez le travail.

FAQ

Question : Combien coûte la réservation de ce doubleur ?

Chaque comédien fixe son propre tarif. Tous nos talents sont des professionnels, mais le coût peut varier en fonction de leur expérience et de leur niveau de compétence.

De manière générale, les tarifs de voix off dépendent :

  • La voix off sera-t-elle destinée à la diffusion et aux publicités payantes, ou à une utilisation organique et non promotionnelle ?
  • La longueur du script (nombre de mots).
  • Avez-vous besoin d'une voix off entièrement éditée et prête pour la production, ou simplement de l'audio brut ?
  • Souhaitez-vous diriger l'artiste vocal en temps réel ou peut-il enregistrer de manière indépendante ?

Many of our voice actors follow our pricing schedule, but you'll find that rates are negotiable, so if you let them know what you can afford, there's a good chance they'll accommodate you!

 

Question : Dans combien de temps puis-je recevoir l’enregistrement vocal ?

Chaque voix off travaille pour vous rendre votre enregistrement le plus rapidement possible. Le délai d'exécution dépend souvent de :

  • La disponibilité et la charge de travail du talent.
  • Quelle est la durée du script.
  • Qu'il y ait des mots techniques ou difficiles à prononcer dans le texte.

Plus tôt vous embauchez, plus vite vous l'obtiendrez ! Certains proposent un délai de traitement de 3 heures pour les demandes urgentes.

To get quotes quickly, we suggest posting a project or getting quotes from 15-20 voice actors who might be a great fit for your project.

Plus vous choisissez, plus vite vous recevrez des devis dans votre boîte de réception.

Question : Où le doubleur enregistre-t-il mon script ?

Tous nos acteurs vocaux enregistrent dans leurs studios professionnels de qualité broadcast à domicile en utilisant des microphones haut de gamme.

Nous présélectionnons chaque talent vocal individuel pour nous assurer qu'ils peuvent produire un son 100 % impeccable !

Puisqu'ils représenteront votre marque, la qualité du son a un impact direct sur l'image de votre entreprise. Vous méritez donc le meilleur, en particulier pour les enregistrements destinés à durer des années !

Question : Le doubleur peut-il enregistrer mon script pour m'aider à prendre une décision ?

Oui!

Lors du remplissage de la demande de devis, vous aurez la possibilité de télécharger ou de coller votre script.

Cela déclenchera une option permettant de demander au doubleur d'en enregistrer une partie, afin que vous puissiez avoir une idée de la prestation finale :

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Question : Puis-je écouter et diriger le doubleur pendant l'enregistrement en temps réel ?

Oui!

Une fois le projet financé, vous pouvez planifier la séance avec le doubleur et proposer des instructions en temps réel, afin d'obtenir votre enregistrement vocal exactement comme vous le souhaitez !

Question : Que faire si j'ai besoin d'apporter des corrections ou d'ajouter des modifications au script ?

Dans la plupart des cas, les comédiens de doublage ne facturent pas les changements s'ils font une erreur. Les petites modifications apportées au script après l'enregistrement peuvent également être gratuites, à condition qu'elles soient raisonnables et peu importantes.

Gardez simplement à l’esprit que chaque acteur a sa propre politique, il est donc préférable de clarifier cela à l’avance.

Question : Que faire si j’ai besoin d’un enregistrement supplémentaire une fois le projet terminé ?

Si vous avez besoin d'un autre script enregistré pour un projet terminé, vous pouvez convenir d'un prix avec le doubleur, puis cliquer sur l'option « Ajouter plus de fonds » sous sa proposition :

Button to add funds after the project has been completed

 

Cette option est également disponible en cours de projet si la portée change et que vous avez besoin d'enregistrements supplémentaires avant de verser votre paiement au doubleur :

Button to add funds during the project

Question : Le comédien peut-il diviser l'enregistrement en fichiers séparés ou le synchroniser avec ma vidéo ?

Dans la plupart des cas, le doubleur peut diviser l'enregistrement en fichiers séparés et les livrer dans des formats tels que WAV, AIF, mp3 ou autres.

Ils devraient également pouvoir synchroniser leur voix avec votre vidéo.

If not, feel free to reach out to us, and we'll gladly assist!

Question : Puis-je obtenir de l’aide pour ajouter de la musique de fond et la mixer avec la voix off ?

Absolument!

We have our very own royalty-free music catalog you can use to find the perfect piece of music for your project.

Une fois que vous avez acheté de la musique sur notre site, nous pouvons la mixer de manière professionnelle avec votre voix off et même la synchroniser avec votre vidéo, afin que vous obteniez le produit final sans avoir à demander à votre éditeur vidéo.

Get in touch with us, tell us what you need, and we'll be happy to take care of it.

Question : Est-ce que j'obtiens tous les droits sur l'enregistrement vocal ? Quel est le contrat de licence ?

Les voix off non diffusées, telles que les messages téléphoniques, les clips YouTube, l'apprentissage en ligne, les livres audio et les projets personnels, sont généralement assorties d'un rachat à perpétuité.

Cela signifie que vous possédez l'enregistrement pour toute utilisation non promotionnelle pour toujours, sans frais supplémentaires.

Les enregistrements diffusés et/ou utilisés dans des publicités payantes pour la télévision, la radio ou sur Internet sont concédés sous licence pour une période déterminée à compter de leur première utilisation, telle que définie dans votre demande de devis.

Le temps d'utilisation sera noté sur votre facture.

Vous avez d'autres questions ? Obtenez toutes les réponses ici !