I’m from Spain/ Basque Country and i work as a radio voice over since 15 years and about 10 years ago, i started too making dubbings, and voice over jobs (recording promotional radio spots, megaphones for supermarkets, internal company videos, audio guides/audio books, spots, motion graphics, animation, etc.) in basque and spanish languages.
I have my own home studio in which I do the main works, and i try to do them in the shortest possible time (usually in less than 24 hours).
I like the close treatment and I always try to understand the client’s need in order to satisfy their requirements.
Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.
Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:
- A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
- O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
- Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
- Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?
Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!