Esteja você trabalhando em sua primeira locução ou seu centésimo, seu relacionamento com o terá um efeito importante no produto final.
Como diretor de voz, é sua responsabilidade garantir que todos tenham o que precisam e estejam preparados para uma sessão de gravação bem-sucedida.
Enquanto cada tem um estilo diferente, há algumas coisas que você pode fazer para que o a vida mais fácil.
Esses conceitos se aplicam quer você esteja colaborando pessoalmente ou dirigindo o dublador remotamente.
Vamos dar uma olhada em algumas das dicas mais eficazes para colaborar com uma e transformando sua cópia em um trabalho de arte!
Erros de digitação e outros scripts problemas podem retardar uma sessão e interromper seu ritmo.
Certifique-se de revisar seu script de forma abrangente e remover quaisquer imperfeições antes da sessão.
Caso contrário, você pode acabar desperdiçando o tempo de todos os envolvidos.
A maneira como você formata um script afetará a forma como isso é percebido pelo seu talento de locução.
Novas mudanças podem precisar ser aprovadas por uma variedade de partes interessadas, levando a uma ida e volta demorada e a uma sessão reagendada.
A deve ter todas as informações necessárias assim que você começar.
Juntamente com a edição e revisão básicas, também é importante esclarecer qualquer coisa que possa ser ambígua.
Use seu smartphone para gravar pronúncias de nomes, lugares, abreviações, termos proprietários e outras palavras incomuns.
o trabalho geralmente está vinculado a restrições de tempo, como espaços de anúncio e conteúdo visual que o acompanha.
Se a é para um local cronometrado, leia você mesmo antes da sessão para ter certeza de que atinge seu objetivo.
Você também deve preparar um script para referência do ator.
A codificação de tempo envolve combinar cada seção do script para um horário específico.
Por exemplo, você pode listar os marcadores de tempo para cortes visuais que precisam ser alinhados com partes específicas do roteiro.
O falante médio de inglês fala aproximadamente 150 palavras por minuto , portanto, um espaço de anúncio de 30 segundos é tempo suficiente para cerca de 75 palavras faladas.
Obviamente, a velocidade real da fala varia dependendo do estilo do conteúdo e do você trabalha com.
Seu script pode não ser suficiente para comunicar suas expectativas por conta própria.
Lembre-se de que o dublador não terá tanto contexto em relação aos objetivos do seu projeto.
Você precisará fornecer orientação e informações básicas para ajudá-los a encontrar o que você procura.
Por exemplo, digamos que eles estejam gravando falas de um personagem em um programa de TV.
Além do roteiro em si, eles precisarão de alguns detalhes sobre o história, motivações e relacionamentos com outros personagens.
Alguns diretores complementam essas informações básicas com storyboards, rascunhos de vídeo ou exemplos de excedentes.
Se houver algo que se destacou para você na fita de audição, informe-os para que possam se concentrar nisso durante a sessão real.
Quanto mais detalhes você oferecer, mais fácil será para eles ajustarem seu estilo com base em seus objetivos.
Gravação as sessões podem ficar tensas com uma rapidez surpreendente.
O cliente procura a tomada perfeita, o ansiosos por fazer um bom trabalho e ambas as partes têm os seus próprios prazos e outras prioridades a considerar.
Breaking up that tension will lead to a better and make the want to work with you again in the future.
Se você precisar que eles ajustem sua abordagem, lembre-se de oferecer feedback positivo junto com críticas construtivas.
Não se esqueça de dar a eles espaço suficiente para fazerem suas próprias perguntas sobre suas ideias para a .
Claro, é mais fácil ser positivo e relaxado quando você resolve o tempo, os erros de digitação e outros problemas antes da sessão.
Ter uma ideia clara na cabeça é uma coisa, mas fazer com que outra pessoa entenda essa ideia é outra.
Na verdade, compreender as expectativas do cliente é um dos aspectos mais difíceis da trabalhar.
Os clientes geralmente fornecem feedback bem-intencionado, mas, em última análise, vago.
Por exemplo, se você disser a um dublador para “falar de forma mais positiva”, ele poderá ter dificuldade em reconhecer exatamente o que você quer dizer.
Lendo o script em voz alta costuma ser a melhor maneira de demonstrar o que você tem em mente.
Você terá suas próprias ideias e expectativas para o projeto, mas lembre-se que os atores oferecem experiências e insights únicos.
Certifique-se de agendar tempo suficiente para gravar vários takes de cada seção do
Você também deve ter algum tempo extra para experimentar qualquer inspiração que surgir para você ou para o durante a .
Não hesite em fazer edições no script se você inventar algo que possa ser mais eficaz do que a ideia original.
Você sempre pode misturar e combinar as tomadas no final, então não se preocupe em acertar tudo na primeira tentativa.
Se você tiver agentes, engenheiros ou outras pessoas na ligação, veja se eles podem oferecer outras sugestões.
Esses profissionais estão regularmente envolvidos em funcionam e podem fornecer uma perspectiva única sobre o ou entrega.
Dirigir talentos de locução é um desafio e leva tempo para se sentir mais confortável com o processo de escrever um roteiro, gravar áudio e editar um produto final.
Felizmente, você pode facilitar o trabalho preparando-se com antecedência e definindo expectativas claras.
Essas dicas o ajudarão a evitar erros comuns e a conduzir sessões de gravação mais frutíferas.
Manter uma atmosfera positiva e ao mesmo tempo oferecer feedback específico e permanecer aberto a novas ideias contribuirá muito para tornar seu próximo projeto um sucesso retumbante.
Gostou deste artigo? Tem alguma dúvida ou outras ideias? Deixe um comentário abaixo.
0 Comentários