Preferências
9 French Dialects from Around the World — Arc de Triomphe
9 French Dialects from Around the World — Arc de Triomphe
Alex Mcomie 107x107
Apr 15, 2024

9 dialetos franceses de todo o mundo

O francês é falado por um total de cerca de 500 milhões de pessoas , incluindo quase 300 milhões de falantes nativos.

Assim como o inglês, o francês é falado de forma diferente em vários lugares.

Um falante de francês pode ter sotaque e vocabulário muito diferentes em comparação com outro de outra região.

Compreender os dialetos regionais é um desafio comum nalocalização de vídeos.

A tradução nem sempre é suficiente quando o mesmo idioma pode ser tão distinto em locais diferentes.

Assim como um dublador britânico soará estranho para os americanos, o francês quebequense não soará natural para os parisienses.

Neste artigo, veja alguns dos dialetos franceses mais comuns em todo o mundo.

Embora cada um tenha características únicas, falantes de dialetos diferentes geralmente ainda conseguem se entender na conversa e na escrita.

 

1. Francês parisiense

9 French Dialects from Around the World — The Eiffel Tower

Quando a maioria dos americanos pensa em francês, eles pensam na Torre Eiffel e no Arco do Triunfo.

O francês "padrão" é falado em Paris e no resto da região de le-de-France.

Isto é o que a maioria dos falantes de inglês aprende quando estuda francês como língua estrangeira.

Também é defendido por instituições oficiais como a Acadmie Française.

Contrate o dublador francês perfeito para o seu projeto criativo em nossa plataforma hoje!

Embora possam soar iguais para um falante nativo de inglês, um parisiense reconheceria imediatamente um sotaque não parisiense.

Um elemento único do francês parisiense é a sua estreita ligação com o mundo de língua inglesa.

Com Paris a apenas algumas horas de distância de Londres, é comum que palavras e frases se movam entre os dois idiomas.

Os falantes de francês em outras áreas do país podem estar menos familiarizados com os empréstimos do inglês.

Embora o francês parisiense seja o dialeto mais reconhecido, alguns públicos podem preferir um ator que fale o dialeto ao qual estão acostumados.

 

2. Marselha

9 French Dialects from Around the World — Marseille Beach

Marseillais é um dialeto falado em Marselha e em outras áreas do sul da França.

Os falantes do dialeto marselheso tendem a pronunciar "e" no final das palavras, que os falantes parisienses geralmente deixam em silêncio.

Por exemplo, "França" seria apenas uma sílaba para um parisiense, mas um falante de Marselha colocaria uma ênfase maior no "e" final.

Se você aprendeu francês como segunda língua, poderá se surpreender ao ouvir alguém falar Marselha.

Embora o vocabulário seja geralmente o mesmo, os falantes não nativos muitas vezes têm dificuldade em seguir o ritmo único do Marseillais.

Tal como outros dialectos regionais em todo o mundo, o marselheso está ameaçado pela expansão dos meios de comunicação que promovem e normalizam o dialecto parisiense dominante.

Ainda assim, Marseillais é uma característica cultural bem conhecida da parte sudeste da França.

O vídeo abaixo ilustra alguns elementos do sotaque e da cultura marselhesa.

Um deles diz simplesmente: "C'est plus les gens du nord qui ont un acentua que nous!" ("São os nortistas que têm mais sotaque do que nós!")

3. Francês Belga

9 French Dialects from Around the World — Belgium Cathedral

A Bélgica é um país da Europa Ocidental que faz fronteira com outros quatro países: Alemanha, França, Luxemburgo e Holanda.

Embora muitos países tenham um idioma padrão único, a Bélgica está dividida entre holandês e francês - além de uma pequena comunidade de falantes de alemão no leste.

Na verdade, Paris está mais próxima de grande parte da Bélgica do que de Marselha, então o francês belga é surpreendentemente semelhante ao dialeto parisiense padrão.

Dito isso, essas comunidades ainda têm estilos distintos e usam palavras diferentes em determinadas situações.

Os falantes nativos podem dizer se alguém está usando um dialeto diferente do seu.

Um exemplo simples das diferenças entre o francês parisiense e o francês belga são as respectivas palavras para refeições.

Os parisienses costumam dizer “petit djeuner” no café da manhã, “djeuner” no almoço e “dner” no jantar.

Os belgas, por outro lado, costumam usar “dner” no almoço e “souper” no jantar.

O francês belga também vem com palavras diferentes para determinados números.

As versões belgas são frequentemente mais intuitivas para falantes não nativos.

O francês padrão usa "soixante-dix" (sessenta e dez) para 70, "quatre-vingt" (quatro e vinte) para 80 e "quatre-vingt-dix" (quatro e vinte e dez) para 90.

Estas são muito mais diretas no dialeto belga.

"Soixante-dix" torna-se "septante", "quatre-vingt" torna-se "octante" e "quatre-vingt-dix" torna-se "nonante".

Isso pode parecer estranho para os parisienses, mas pode fazer mais sentido para quem estuda francês.

O vídeo abaixo mostra uma conversa entre falantes de francês belga e parisiense.

Eles abordam algumas das diferenças mais conhecidas, como a pronúncia do nome da cidade de Bruxelas.

Enquanto os belgas o pronunciam com o som de “s”, os franceses tendem a pronunciar o duplo S como um “x” – como “Bruxelas”.

 

4. Francês canadense

9 French Dialects from Around the World — Montreal, Canada

Se você for para Quebec, notará que as pessoas falam um tipo de francês completamente diferente.

Embora existam algumas semelhanças com os dialetos europeus, o francês canadense é uma versão própria.

A coisa mais óbvia que você notará é a pronúncia única das vogais.

Ouça dubladores nativos franco-canadenses para contratar e encontre o talento perfeito para o seu projeto!

Muitas palavras que tinham pronúncia de vogais longas nos primeiros dialetos franceses ainda são pronunciadas dessa forma em Quebec.

Essas vogais longas permanecem em Quebecois mesmo centenas de anos depois de terem desaparecido do dialeto padrão.

Os falantes quebequenses também podem pronunciar "t" e "d" de maneira diferente em alguns contextos.

Quando essas letras vêm antes de um "u", elas geralmente são pronunciadas com um som de "s" ou "z" que está totalmente ausente do francês parisiense.

As variações na pronúncia são a diferença mais óbvia, mas também existem algumas mudanças notáveis no vocabulário.

Por exemplo, a palavra “licor” refere-se a uma bebida alcoólica na França, mas é usada em Quebec para se referir a refrigerante.

Confira o vídeo abaixo para uma comparação lado a lado.

Essas diferenças mostram a necessidade de localização precisa ao criar conteúdo para públicos em diferentes regiões.

 

5. Crioulo haitiano

9 French Dialects from Around the World — Haitian coast

O crioulo haitiano é um idioma extremamente único, baseado no francês, mas que também incorpora elementos de muitos outros idiomas.

O Haiti reconhece o crioulo haitiano e o francês como línguas oficiais, mas muito mais haitianos falam o crioulo haitiano do que o francês.

O vocabulário crioulo haitiano vem em grande parte do francês usado durante o período colonial do século XVIII.

No entanto, a gramática baseia-se em línguas africanas como o Fongbe e o Igbo.

Contrate melhores dubladores em crioulo haitiano no Voice Crafters hoje!

O crioulo haitiano desenvolveu-se durante um longo período de tempo através da interação de diferentes línguas e culturas.

Na verdade, os haitianos são o maior grupo de pessoas na Terra que continua a falar uma língua crioula.

Existem cerca de 10 a 12 milhões de falantes nativos.

Para ser mais preciso, o crioulo haitiano não é um dialeto francês, mas uma língua totalmente separada que se desenvolveu a partir do francês.

Os falantes do francês e do crioulo haitiano nem sempre se entendem, mas ainda assim reconheceriam alguns termos e frases comuns.

O vídeo abaixo apresenta uma longa conversa envolvendo falantes de ambos os idiomas.

Apesar de alguma confusão ocasional, eles geralmente conseguem se comunicar com relativamente poucos problemas.

Embora alguns haitianos falem francês, é importante lembrar que o crioulo haitiano é uma língua separada.

Você deve considerar uma tradução completa e localização para o crioulo haitiano ao criar conteúdo para o público haitiano.

 

6. Crioulo da Louisiana

9 French Dialects from Around the World — Louisiana swamps

Assim como o crioulo haitiano, o crioulo da Louisiana desenvolveu a combinação do francês com várias influências locais.

A "Louisiana" foi território francês durante grande parte dos séculos XVII e XVIII, mas as fronteiras coloniais eram muito diferentes da Louisiana que conhecemos hoje.

Quando os EUA compraram a Louisiana da França em 1803, incluíam mais de 800.000 milhas quadradas indo até o norte até os atuais Minnesota, Dakota do Norte e Montana.

Hoje, a influência do crioulo da Louisiana é extremamente limitada, com menos de 10.000 falantes.

No entanto, também existem mais de 100.000 falantes nativos do francês da Louisiana.

A principal diferença entre os dois é que o francês da Louisiana é um dialeto francês.

Assim como o crioulo haitiano, o crioulo da Louisiana é uma língua separada com componentes franceses.

Os Louisiananos que falam francês ou crioulo estão trabalhando ativamente para manter suas identidades culturais e linguísticas.

Este especial francês 24 ilustra a cultura única da região e os esforços para preservá-la para as gerações futuras.

Com a crescente influência da tecnologia e dos meios de comunicação de massa, será necessário um esforço sustentado por parte dos falantes nativos, bem como das organizações governamentais e culturais, para preservar línguas ameaçadas, como o crioulo da Louisiana, bem como dialectos como o francês da Louisiana.

 

7. Francês argelino

9 French Dialects from Around the World — Algiers, Algeria

A Argélia tem uma história longa e tumultuada com a França, começando com a invasão francesa da Argélia em 1830.

Embora a Argélia tenha conquistado a independência formal da França em 1962, as suas histórias ainda estão intimamente interligadas.

As línguas oficiais da Argélia são o árabe e o berbere, mas uma percentagem significativa da população fala francês argelino.

O francês atua como uma espécie de língua franca e é frequentemente usado na mídia argelina.

Não é de surpreender que este dialeto específico seja fortemente influenciado pelo árabe, a língua mais comum na Argélia.

A maneira mais fácil de identificar o francês argelino é o "r" enrolado, que soa mais como espanhol do que como francês padrão.

O francês não é falado tão amplamente na Argélia quanto em alguns dos outros lugares desta lista, e a maioria dos argelinos que falam francês não são falantes nativos.

Ainda assim, a língua tem um grande grau de influência em toda a Argélia, particularmente nos negócios, na educação e na mídia.

 

8. Francês suíço

 

9 French Dialects from Around the World — Geneva, Switzerland

Como na Bélgica, o francês é falado por uma parcela substancial dos suíços.

Cerca de 25% a 30% da população fala francês.

A maioria do restante fala alemão, mas também há populações menores que falam italiano e romanche.

Como vimos no francês belga, o francês suíço é muito semelhante ao francês padrão falado em Paris.

A maioria das variações envolve palavras e frases específicas, assim como as diferentes palavras para “jantar” no francês parisiense e no francês belga.

Por exemplo, alguém de Paris só usaria “adieu” como despedida se não esperasse ver a outra pessoa novamente.

Por outro lado, os falantes de francês suíço usam “adieu” de forma mais casual – quase como o “adeus” em inglês.

O vídeo abaixo inclui algumas frases em francês suíço que normalmente não são usadas pelos falantes do francês metropolitano.

Um orador menciona a frase "il a roy" para significar "choveu" em vez do mais tradicional "il a pleut".

9. Francês no Congo

 

9 French Dialects from Around the World — Kinshasa, Democratic Republic of the Congo

O Congo esteve sob controlo colonial belga de 1885 a 1960, pelo que o francês belga teve naturalmente uma influência duradoura.

De fato, o francês ainda é a língua oficial do país mais de 60 anos após o fim do regime colonial.

A capital, Kinshasa, é a cidade francófona mais populosa do mundo, com um número de habitantes superior a Paris, Bruxelas ou Porto Príncipe.

Da mesma forma, o Congo é também o país mais populoso onde o francês é a língua oficial.

Embora não existam outras línguas oficiais, o Congo está dividido em vários grupos étnicos e linguísticos diferentes.

Kikongo é falado no sudoeste, Lingla no norte, Tshiluba no centro e Swahili no sudeste.

O francês é uma espécie de língua comum que conecta os grupos.

Tal como outros países onde o francês é a língua oficial, o governo congolês utiliza o francês para documentos oficiais.

Também é comumente usado em negócios, educação e mídia.

Como todos os dialetos, o francês no Congo foi afetado por influências das línguas locais.

A República Democrática do Congo é um dos muitos países da África central e subsaariana a serem colonizados por nações de língua francesa.

A República do Congo, Níger, Ruanda, Burundi, Senegal e Gabão são apenas alguns dos outros países que foram influenciados pela língua francesa.

Cada uma dessas nações tem uma relação única com a língua e a cultura francesa, levando a dialetos franceses únicos em todo o continente africano.

Pensamentos finais

Quando você ouve “francês”, provavelmente pensa em um idioma falado na França.

A verdade é que o francês é falado em muitas regiões e a língua muda significativamente dependendo da localização.

Como vimos, existem diferenças claras no vocabulário e nos estilos de fala apenas do norte ao sul da França.

Um dos erros mais comuns que vemos é quando os criadores não conseguem localizar totalmente o conteúdo para o público-alvo.

A distinção entre francês canadense e francês metropolitano pode não ser óbvia para quem fala inglês, mas será muito clara para quem fala francês nativo.

Está pensando em localizar seu conteúdo para um dos muitos dialetos franceses? Sinta-se à vontade para entrar em contato conosco para ajuda e dicas!

Postar um comentário

0 Comentários

Deixe uma resposta

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados *

Obtenha uma voz PRO

em 3 passos simples
1
Receba Propostas Gratuitas

Publique seu projeto ou escolha dubladores para fazer um teste e enviar propostas.

2
Contratar Talento

Contrate seu talento favorito, financie o projeto e comunique-se por meio do quadro de mensagens.

3
Liberar pagamento

Aprove a gravação e libere seu pagamento para o talento quando estiver satisfeito.

Publicar Projeto

Ou procure dubladores