Ao pensar nos diferentes sotaques americanos, você também pode considerar as variedades mais amplas de inglês falado ao redor do mundo.
Por exemplo, Inglês Britânico e inglês americano diferem em vocabulário, pronúncia e muito mais.
Os anunciantes geralmente entendem a importância de localizar o conteúdo para cada região, mas é igualmente vital reconhecer as variações significativas dentro de cada país.
Assim como os falantes de francês em Paris falam de forma diferente dos de Marselha, os Estados Unidos abrigam uma grande variedade de sotaques e dialetos.
Neste artigo, daremos uma olhada em 10 sotaques americanos diferentes.
Mapa de acentos dos Estados Unidos - Imagem cortesia de Reddit({(
Analisaremos como eles se originaram, as características fonéticas de cada um e maneiras práticas de se tornar vocabular perfeito se você estiver interessado em entender ou reproduzir qualquer um desses sotaques americanos.
Graças em grande parte à exportação do cinema americano (com um aceno ao diretor Martin Scorcese), os nova-iorquinos têm um dos tipos mais reconhecíveis de sotaque americano. Basta ouvir o áudio abaixo de James L -não há como confundir esse sotaque.
O sotaque padrão, conhecido como inglês da cidade de Nova York, tem raízes na rica história de diversidade étnica da cidade.
Nova York foi o ponto de desembarque das massas cansadas, pobres e amontoadas do mundo que chegaram à América a partir do século XVII.
Junto com os primeiros colonos holandeses, franceses e ingleses, esses imigrantes, principalmente da Irlanda, Itália, Alemanha e China, trouxeram consigo diferentes línguas e dialetos, cada um com suas peculiaridades de frase e pronúncia.
Essa fusão de influências acabou formando a base do sotaque nova-iorquino que conhecemos hoje.
Por exemplo, as "pronúncias dentais" de certas consoantes, onde a língua toca os dentes superiores, fazendo com que palavras como "this" ou "that" sejam ouvidas como "dis" ou "dat", são frequentemente atribuídas a influências antigas do italiano e do iídiche.
Mas esses padrões fonéticos são apenas parte da história. O esnobismo da elite de Nova York também tem uma parte significativa.
De acordo com o pioneiro linguista americanoWilliam Labov , algumas das características mais reconhecíveis do sotaque de Nova York, como o som "r" omitido após as vogais, surgiram porque as classes altas da cidade no final do século XIX tentavam imitar o sotaque aristocrático da alta sociedade britânica.
Essa não-roticidade, como é chamada, acabou sendo adotada por outras classes socioeconômicas.
No entanto, como não pronunciar o "r" havia se tornado uma característica da cidade em meados do século, os nova-iorquinos abastados adotaram novamente o "r" que antes era substituído, e a não-roticidade se tornou uma característica dos nova-iorquinos de status médio a baixo.
Hoje, esse característico 'r' caído e ditongo elevado em palavras como all, talk e walk continua firmemente associado aos bairros mais operários de Nova York.
Como resultado, isso ajuda a destacar como o sotaque é um indicador de status social e econômico tanto quanto os números da sua conta bancária.
Outro sotaque inglês americano famoso é o sotaque sulista.
Embora não haja fronteiras claras entre regiões com sotaques do sul e não do sul, para evitar confusão, estamos destacando especificamente os estados de Arkansas, Louisiana, Tennessee, Oklahoma e partes do Texas, Missouri, Flórida e Maryland neste caso.
É claro que só porque as pessoas nesses estados têm sotaque sulista não significa que todas falem exatamente a mesma coisa.
Texans, which sociolinguistGuy Baileyclaims have a "Southern accent with a twist,"typically use very different vocabulary and speech patterns compared to someone in Missouri or Maryland.
É claro que só porque as pessoas nesses estados têm sotaque sulista não significa que todas falem exatamente a mesma coisa.
Uma pessoa do Texas pode usar vocabulário e padrões de fala muito diferentes em comparação com alguém do Kentucky ou da Carolina do Norte.
Portanto, a ideia de sotaque sulista é uma classificação geral e não uma única maneira de falar.
Ainda assim, quando você pensa em sotaque sulista, provavelmente pensa em um sotaque sulista arrastado.
O sinal mais claro do sotaque sulista é a tendência de transformar vogais únicas em ditongos.
Por exemplo, muitos falantes do sul pronunciam a palavra "aqui" com duas sílabas (hee-yuh) em vez da única sílaba comum em outras regiões.
Por outro lado, algumas palavras que são ditongos em outras regiões são pronunciadas como vogais únicas no sul.
Em vez do ditongo usual em palavras como "my", as pessoas do Sul geralmente contraem a palavra para uma única sílaba que soa mais como "mah" para outros americanos.
O vídeo abaixo aborda ditongos e outras características comuns dos sotaques sulistas.
A palavra “get” é geralmente falada pelos sul-americanos como “git”, o que significa que rima com a palavra inglesa “lit” em oposição a “debt”.
Com características tão distintas, o sotaque sulista é um dos mais fáceis de reconhecer pela maioria dos falantes de inglês americanos.
O sotaque dos Apalaches é frequentemente confundido com seus vizinhos do sul, embora o território em si se estenda do nordeste do Mississippi, no sul, até partes do sudoeste de Nova York!
No entanto, quando nos referimos ao sotaque dos Apalaches, normalmente estamos falando do sotaque associado às partes sul e central desta região montanhosa e, dentro dela, às áreas mais rurais.
Verdade seja dita, o sotaque ouvido nas áreas do norte tem mais em comum com os estados do norte do que com os do sul.
Mas qual é a diferença entre o sotaque dos Apalaches e seus vizinhos Dixie não tão distantes?
Bem, uma das diferenças mais óbvias está na pronúncia do "r" (sim, essa letra de novo!).
Um sotaque sulista típico tem tendências não róticas, em que o som 'r' é suave ou completamente abandonado. Por exemplo, "car" pode soar como "cah".
Com o sotaque dos Apalaches, no entanto, o "r" é fortemente articulado, de modo que o mesmo veículo em questão será pronunciado "carr".
Essa pronúncia de som comprimido também é ouvida em outras palavras dos Apalaches. Você pode ouvir a palavra "tire" como "tar" ou "hired" como "hard".
Esse tipo de palavra se adapta mais facilmente ao ritmo rápido e conciso do sotaque do que ao ritmo mais lento do sotaque sulista de som regular.
Curiosamente, enquanto pessoas com sotaques típicos do sul são frequentemente associadas ao charme, tradição ou orgulho regional, os sotaques dos Apalaches são frequentemente associados a estereótipos de pobreza, isolamento e falta de educação.
Isso tem muito a ver com a história real de dificuldades econômicas da região, bem como com seu afastamento geográfico.
Mas mesmo com a filha mais famosa dos Apalaches, Dolly Parton, fazendo o seu melhor para fazer com que as pessoas da região montanhosa pareçam mais divertidas e familiares, as representações da mídia dos Apalaches como o lar de "caipiras" ou comunidades rurais excêntricas e empobrecidas[cough] Libertação[cough]não ajudou.
Depois de Nova York e do sul dos Estados Unidos, Boston pode ser o sotaque americano mais conhecido e característico.
Mais uma vez, a letra "r" está em destaque, pois esse acento geralmente é associado à ausência do "r", especialmente em palavras que terminam com o som "ah".
As pessoas de Boston costumam pronunciar a palavra “carro” de uma forma que soa mais como “ca” para outros americanos.
Assim como cada área do sul tem um sotaque ligeiramente diferente, o nordeste abriga vários sotaques semelhantes ao encontrado em Boston.
Este vídeo é um exemplo perfeito dos sotaques de Boston, Nova York e Rhode Island.
Como muitos outros sotaques nos Estados Unidos e em todo o mundo, existe a preocupação de que o sotaque de Boston esteja desaparecendo.
Durante muito tempo, os sotaques regionais foram preservados por uma relativa falta de comunicação e movimento entre as diferentes áreas.
Se você nasceu em Boston em 1710, provavelmente passaria a maior parte de sua vida na cidade ou nos arredores.
Viajar era muito mais caro e demorado do que hoje, e não havia telefones, rádios ou TVs para conectar você com pessoas em outros lugares.
Esses fatores reduziram a comunicação entre pessoas com sotaques diferentes e tornaram o sotaque de cada região muito mais distinto do que é hoje.
Os meios de comunicação social, os transportes acessíveis e baratos e outras tendências sociais e tecnológicas aproximaram as pessoas, mas também levaram a um declínio nos sotaques regionais.
A Califórnia é o estado mais populoso dos EUA e o terceiro maior, só que o Alasca e o Texas têm maior área territorial.
Naturalmente, isso leva a muitas variações nos sotaques.
A principal divisão é entre cidades do sul da Califórnia, como Los Angeles e San Diego, e cidades do norte, como São Francisco.
O vídeo abaixo aborda algumas gírias de Los Angeles, mas alguém de São Francisco pode não conhecer nenhum desses exemplos.
Projeto Stanford Vozes da Califórnia é um dos estudos ativos mais importantes sobre o sotaque da Califórnia.
Uma vez por ano, o grupo visita uma área diferente para aprender como as pessoas falam naquela região.
Eles fazem uma série de perguntas, por exemplo, pedindo aos participantes que digam as palavras "alfinete" e "caneta".
A maioria dos falantes de inglês americano os pronuncia de maneira diferente, mas alguns californianos os dizem exatamente da mesma forma.
Pessoas do sul da Califórnia também tendem a substituir “eram” por “era”.
Juntamente com as características linguísticas, a equipe do Voices of California também estuda como diferentes comunidades se entendem como parte do estado e do país.
O projeto está paralisado desde a pandemia da COVID-19, mas há planos para colocá-lo em funcionamento novamente.
Da Califórnia fica a região do Pacífico Noroeste, composta por Oregon, Idaho e Washington.
Aqui, o sotaque parece pegar as características do inglês americano ocidental e torná-las muito mais proeminentes.
Por exemplo, embora a fusão "cot-caught" seja uma característica dos sotaques americanos ao longo da costa oeste, ela costuma ser mais aparente ao ouvido no Evergreen State e seus vizinhos.
Essa fusão de vogais torna palavras como "don" e "dawn", "stock" e "stalk" e, claro, "cot" e "caught" idênticas entre si.
Outra característica do sotaque desta região é a sutil antecipação das vogais posteriores.
Com a frontalização, há uma ligeira mudança na articulação das vogais tradicionalmente "posteriores" para a parte frontal da boca.
Como resultado, palavras como "room", "moon" e "boat" soam como "rewm", "mewn" e "buh-oat", respectivamente.
Um dos sotaques americanos mais estranhos que você nunca ouviu vem do condado de Steelers!
"Pittsburghese", como os moradores de Pittsburgh carinhosamente chamam seu sotaque, é tão característico da cidade do oeste da Pensilvânia que muitos outros americanos talvez nem o reconheçam.
Acredita-se que esse sotaque único tenha se desenvolvido devido à influência dos primeiros colonos escoceses e irlandeses, juntamente com imigrantes alemães e do Leste Europeu.
Uma característica primária do pittsburghês é a monotongação dos sons "ow" em sons "ah".
Por exemplo, em Pittsburghese "down" vira "dahn" e "house" vira "hahs". Então, aqueles com "house downtown" podem dizer que têm um "hahs dahntahn"!
Outra dica de que você pode estar encontrando alguém com sotaque pittsburghês é o "t's" suavizado ou "abaulado".
Nesses casos, o "t" pode soar mais próximo do "d", de modo que "butter" soa como "budder", "letter" se torna "ledder" e "get in" se torna "gerrin".
Além disso, um morador de Pittsburgh provavelmente temperará a conversa com palavras como "yinz" (você no plural), "howescome" (como é/qual é o motivo), "Stillers" (Steelers) e, se você estiver olhando para eles completamente confuso enquanto falam, provavelmente a palavra "Jagoff" (idiota) também.
The official Midwest region includes ten states:
Algumas pessoas também incluem Kansas e Missouri, mas o centro da região fica ao norte desses dois estados.
Embora o sotaque do meio-oeste seja óbvio para a maioria dos americanos, a maioria dos falantes do meio-oeste vê seu sotaque como neutro.
De acordo com o autor Edward McClelland , “um elemento importante da identidade do Meio-Oeste é acreditar que você não tem sotaque”.
Naturalmente, os sotaques do meio-oeste são pelo menos tão variados quanto os vistos na Califórnia.
Embora os dez estados acima tenham muito mais área territorial combinada do que a Califórnia, sua população geral é praticamente a mesma.
O meio-oeste tem uma densidade populacional mais baixa, mas ainda existem muitas cidades importantes, incluindo Chicago, Detroit, Minneapolis e Cleveland.
No vídeo abaixo, a treinadora de sotaque e dialeto Keely Wolter discute os principais elementos do sotaque do meio-oeste.
O primeiro que ela menciona é o som “o” mais longo em comparação com outros sotaques americanos.
A maioria dos americanos pronuncia o "o" como um ditongo em palavras como "go", mas os habitantes do meio-oeste geralmente os pronunciam como uma única vogal.
O exemplo mais famoso de sotaque do meio-oeste é provavelmente o filme e programa de TV Fargo.
No entanto, o “sotaque Fargo” é na verdade um subconjunto do inglês do meio-oeste conhecido como sotaque centro-norte.
McClelland e a maioria dos outros linguistas veem três sotaques distintos sendo usados em todo o meio-oeste: interior, centro e centro-norte.
A região do interior começa em torno de Rochester, a leste, e vai até o estado de Iowa, a oeste.
Os sotaques do interior estão relacionados à mudança vocálica das cidades do norte, o que leva a pronúncias únicas de uma variedade de vogais.
Os falantes do interior pronunciam a palavra "naturalmente" de uma forma que soa mais próxima de "netruly " para pessoas de outras áreas.
As midlands estão localizadas ao sul e a oeste da região interior, estendendo-se de cidades como Columbus e Indianápolis, no leste, até Omaha, Wichita e até mesmo Oklahoma City, no oeste.
Esta é considerada a região com maior diversidade linguística das três principais regiões do Centro-Oeste.
Os sotaques das Midlands também são os mais próximos dos três de um sotaque "americano geral", especialmente nas Midlands do Norte.
Um exemplo claro do sotaque único de Midlands é o som "r" depois do "a" em palavras como "wash", "squash" e "Washington".
Isso pode ter origem na influência escocesa e irlandesa devido à história única de imigração na região de Midlands.
Finalmente, o sotaque centro-norte ou centro-oeste superior é o que os americanos chamam de sotaque "Fargo".
Está mais intimamente associado a Minnesota e Wisconsin, mas também aparece em outros estados do norte.
Os alto-falantes centro-norte costumam pronunciar "absurdo" com mais som de "z" do que o típico "s".
Eles também podem adicionar um som “t” ao final de palavras como “across”, fazendo-as rimar com “jogado”.
Dadas essas diferenças significativas, o sotaque do Centro-Oeste é na verdade três sotaques americanos diferentes com algumas características em comum.
Se o seu objetivo é a hiperlocalização, você precisa ser sensível às diferenças dentro desta região, bem como às diferenças entre o Centro-Oeste e o resto do país.
Como o vasto país do Canadá é adjacente aos EUA, faz sentido que isso deixe uma marca nos sotaques americanos de alguns dos estados vizinhos.
Este é certamente o caso da Península Superior (UP) de Michigan, que ostenta uma forte influência ontariana em seu sotaque "Yooper".
O nome "Yooper" é derivado da abreviação UP (Upper Peninsula), e uma de suas características mais reconhecíveis são os ditongos elevados. Essa característica faz com que palavras como "about" e "house" soem como "a-boot" e "hoose", lembrando a pronúncia de Ontário.
Os yoopers também costumam adicionar "eh" no final das frases, um padrão de fala emprestado diretamente do inglês canadense.
Mas não é só o vizinho do norte da América que influencia esse sotaque americano em particular. A história única de imigração da área também desempenha um papel.
No final do século XIX e início do século XX, muitos imigrantes finlandeses, suecos e noruegueses se estabeleceram na região para trabalhar nas crescentes indústrias de mineração e madeira.
O ritmo staccato e as sílabas uniformemente tônicas, típicas dos padrões de fala escandinavos, continuam fazendo parte da pronúncia Yooper até hoje.
Além disso, o "ee" em "feel" é normalmente alongado, enquanto os sons "th" em palavras como "that" e "there" são suavizados, fazendo-os soar como "dat" e "dare".
Há muitos sotaques ingleses nos EUA, mas, para nosso exemplo final, vamos sair do continente e ir para o "Estado Aloha" do Havaí.
The English accent and dialect in America's 50th state boast a unique blend of the island's multicultural heritage.
O havaiano nativo, o inglês crioulo havaiano (HCE ou pidgin) e influências de línguas asiáticas, das ilhas do Pacífico e ocidentais se misturam para produzir um sotaque americano muito característico.
Provavelmente seu aspecto mais notável é o tom plano, o que lhe confere um tom menos variado em comparação ao inglês americano padrão.
De acordo com um estudo realizado na Universidade de Calgary , esse traço típico é influenciado pelo inglês havaiano e crioulo havaiano, e a entonação decrescente é comum até mesmo em perguntas cotidianas, como "O que você está fazendo?" ou "Para onde você vai?"
Mantendo a influência do HCE, consoantes duras como "t", "d" e "r" também são suavizadas, de modo que uma palavra como "brother" pode soar como "bruddah" ou "thing" é pronunciada "ting".
Em particular, o "r" suavizado, ou omitido, é semelhante ao sotaque de Boston.
No entanto, enquanto a pronúncia em Boston tem uma leve qualidade nasal, a pronúncia havaiana é mais gutural, o que lhe dá seu som característico e conciso.
Entender as variações sutis nos diferentes tipos de sotaques americanos é uma coisa.
Realmente ser capaz de aplicá-los? Outra bem diferente.
Exaggerating the better-known Bawston or New Yoick speech patterns is relatively easy. But to get the nuances down pat, it's crucial to listen closely to native speakers, study phonetic patterns, and practice the different rhythms and pronunciations.
Usando exemplos de áudio de dubladores profissionais nativo da região americana específica em que você está interessado será muito útil.
O mesmo acontecerá com a utilização de transcrições fonéticas como o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) , que pode mostrar visualmente como as palavras são pronunciadas.
Essas abordagens não são apenas para dubladores. Elas também são valiosas para empresas que visam regiões específicas e que precisam garantir que usam sotaques que soem totalmente autênticos para seu público.
Todos sabemos que os sotaques variam entre as regiões, mas a maioria das pessoas não tem consciência da grande diversidade linguística dos Estados Unidos.
Os acentos podem fazer uma diferença substancial na maneira como um personagem é percebido.
Downton Abbey teria sido muito menos cativante se metade dos atores fossem americanos com falsos sotaques britânicos.
Da mesma forma, os americanos de uma determinada região poderão saber se o sotaque de alguém é real ou não.
Entender os diferentes tipos de sotaques americanos e as diferenças entre eles ajudará muito você a localizar conteúdo para seu público específico.
Precisa de um dublador americano para seu projeto? Então confira os muitos profissionais excelentes que você encontrará no site Voice Crafters .
Você pode também publique seu projeto em nossa plataforma online . Não deixe de solicitar audições personalizadas com base no seu roteiro (é grátis!) para realmente aprimorar a voz certa para sua marca e mensagem.
Além disso, se precisar de ajuda para selecionar o talento certo para você, mande-nos uma mensagem e ficaremos felizes em ajudar!
0 Comentários