Hi! I am Lonneke and I’m a fulltime professional Dutch voice-actor and singer.
I graduated as a music teacher from the conservatory in 2010. In that same year I also started recording audiobooks. It soon became clear that a career as a voice-over suited me much better than as a teacher. And so I quit my job in 2015 to work as a voice-over fulltime.
My voice sounds young, fresh and enthusiastic, but reliable. A bit like the girl next door, so to speak! And that is very useful, because I can explain the most boring stuff in a nice and understandable way.
IVR, e-learning, commercials, explanation animations, audiobooks, tutorials, jingles (both speaking and singing)… I’m a jack of all trades!
You can hear my voice in: Nike’s training apps, customer videos from KPN, videos from the Dutch Society for the Prevention of Cruelty to Animals and maybe I even spoke to you on the phone when you called Renewi, Jiba or Eigen Haard….
Because this work is my fulltime job, I am very flexible, fast and easily accessible. In most cases you can receive the recordings the same day!
Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.
Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:
- A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
- O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
- Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
- Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?
Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!