I’m Olivier and I’m a young, versatile native Dutch voice over. With a voice that is often characterized as “the Dutch young man”, I make sure that your TV-commercial, radiocommercial, corporate video, webvideo, animation or E-learning reaches its audience. Because of my background in business administration I know from experience that you have to get everything right in an audiovisual production, including the voice over. That’s why I always ask a few questions before I start a voice recording: what is the core audience, what is the goal of the message and which tone of voice is needed? Following that I record the script in my own professional recording studio (or an external studio if requested).
My voice is often characterized as the voice of “the Dutch young male”: versatile, young, upbeat, friendly and warm. The target audience and specific requests of the customer are very important to me. I deliver my work quickly (within 24 hours if needed) and always with the highest possible quality.
Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.
Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:
- A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
- O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
- Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
- Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?
Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!