Preferências
German Voice Actor Ann V.

Ann V.

Bom valor
Alemão
Germany hora local

Amostras de Voz Nativa

Demonstração Comercial
Narração
Vídeos Explicativos
E-learning
Vídeos Corporativos
Promoções
Documentários
Audiolivros
URA
Videogames
Animação
Podcasts
Programas de televisão
Automotivo
Outras

Amostras de voz em língua estrangeira

Demonstração Comercial
Narração
E-learning
Vídeos Corporativos
Audiolivros
URA

Visão geral

20 anos de experiência profissional como atriz, dubladora, escritora de diálogos e diretora.
Fico feliz em criar dublagens para seus filmes explicativos, vídeos de produtos, filmes industriais e corporativos, jogos, audiolivros e muito mais.
Sou a voz padrão alemã de Beau Garrett ("Firefly Lane", "CSI New York", Criminal Minds Suspect Behavior"), Kim Kardashian ("Keeping Up with the Kardashians") e Deborah Ann Woll ("Daredevil", "Punisher", "Ida Red", "Escape Room"). Ganhei o prêmio Lovelybooks pelos romances de alta qualidade de Sarah J Maas "A Court of Thorns and Roses" e "Throne of Glass", produzidos como audiolivros alemães para Der Audio Verlag e Audible, e empresto minha voz para muitos players globais como Philadelphia, Volvo, Dr. Oetker, Lansinoh, Canesten, Siemens, DHL, Unigloves e muitos outros.
Minha voz é moderna, autêntica, calorosa e interessante - com minha voz, faço sua marca ganhar vida. Inconfundível. Afinado. Presente.
Minha paixão, habilidades de comunicação e retorno rápido me tornaram uma escolha popular.
Você pode me contratar para alemão e inglês (inglês britânico neutro / inglês europeu médio).

Experiência

Voz padrão alemã de Deborah Ann Woll, Beau Garrett, Kim Kardashian e Jessica Lowe para projetos de dublagem.
Dublagem:
Principais papéis de dublagem em cinema: "Bromates", "Escape Room", Ida Red", "Deux Moi", "Winx Club", "Bailey - A Dog Returns"; "Brightburn";
Principais papéis em séries de dublagem: "Daredevil" / "Punisher" da Marvel (Karen Page); "Plan Coeur", "Cloaks and Daggars" (Detect. Sam o'Reilly); "Firefly Lane" (Beau Garrett)
Anime:
Papéis principais em animes: "Hunter x Hunter" (HR: Kurapika); "Fairy Tail" (HR: Aquari-us) e muitos mais.
Principais papéis em jogos: "Cyperpunk 2077" (papel: T-Bug); "Echo" (papel principal: En); "Hard Re-set"; "Skyrim - The Elder Scrolls V"; "Minha zona"; "Skyrim DLC Dragonborn", Lawan em Dying Light 2; DJ Pulse em "Forza Horizon 5"
Filmes educativos:
"Schulmediathek" (clipes educativos) para Bergmoser&Hller; Cornelsen: "Inglês G21"; "Lesewerkstatt"; "Doppelklick DA 7"; "Alles klar": Software de livro de exercícios de ortografia 7ª e 8ª séries
Audiolivros:
Mais de 130 audiolivros, entre outros "Throne of Glass" de Sarah J. Maas: 7 partes, no total mais de 160 horas de audição para Hrbuch Hamburg; "A Court of Thorns and roses" de SJ Maas: 4 partes para Der Audio Verlag; "Ich bin Circe" de Madeleine Miller para Random House Audio; vários outros títulos de CD e mp3, bem como várias publicações na Audible:
Prêmio Lovely Books em Prata para "Melhor dubladora de audiolivro 2018"
Comerciais:
Comercial de TV: Deutsche Bahn; Filadélfia; Canesten; Nah SH, DHL, Siemens, Volvo, Lansinoh, Dr. Oetker, Axe, Cluse, Barbie, Bresso, Ferrero
Documentário:
Narração para documentários, mais recentemente "Tina Turner - One of the living" para Dokfilm Berlin; "Vice Reports"; Inside Pixar" (Pixar), "Mars" (Netflix), "The Goop Lap" (Netflix)
Voz padrão alemã de Kim Kardashian para E! Entertainment (formatos como "Keeping up with the Kardashians"; "Hollywood Medium"; "Botched"; "E!Specials"; "Kimora - Life in a Fablane"; "Celebrity Style Story", "Kendra, uvm.")
Também em formatos de cinema, como: "Kedi - Of Cats and People", etc.
Documentário de TV "Tahrib"; "The Vice Reports".
"Masters", MTV
Descrição de áudio:
"In the name of my daughter"; "A day like no other"; "Robbi, Tobbi und das Fliewatt", "Vielmachglas"; "Faraway", etc.
Reproduções de rádio:
"Richard Diamond, Episódio 3 "The Barber's Murder / The Gibson Case"; Winx Club: "O Segredo do Reino Perdido - tudo para Audible
"Moldin"; "Alien - Nas Sombras" (temporada inteira)
E-learning:
"Doctolib", "Postbank", "Din Norm", BMW, etc.

Coaching:
Coach para podcasters da Audible em 2018, Berlim como coach
Coach para narradores de audiolivros

Credenciais

Treinamento e estudo:
- Desde 2017: Técnica de respiração com Gabriele Schrder,
Shengzen/Berlim
- Seminário: "Hrbuchwelten" com Johannes Steck, Tonstudio Schloss Seefeld, 2017
- Coaching de oito semanas: "VO ator FreshUp " com Vanida Karun,
Hamburgo, 2017
- Desde 2016: Coaching de áudio e coaching técnico para minha própria gravação estúdio: Omni Audio, Berlim
- "Voiceover publicitário" com Robert Rausch, agência de locução Brilliant Voice, Berlim, 2015
- Colaboração permanente como diretor e redator de diálogos na Mixwerk, Berlim, 2009-2017
- Peça teatral em vários teatros alemães (Teatro Altonaer, Hamburger Kammerspiele, Schlotheater Celle, Westflische Kammerspiel, 1998-2009)
- Estudos de atuação na Escola de Teatro de Hamburgo Hildburg Freese.
Maturidade no palco e admissão na ZBF como atriz reconhecida pelo estado,
Hamburgo, 1997-2000
- Estudos de Musicologia Histórica e Fonética
na Universidade de Hamburgo, 1994-1997

Empresas para as quais dei voz

- 20 anos de experiência profissional como atriz, dubladora, roteirista e diretora.
Eu empresto minha voz para muitos players globais como Philadelphia, Volvo, Dr. Oetker, Lansinoh, Canesten, Siemens, DHL, AOK, Groupon, Peli One, Air BnB, Deutsche Bahn, Ferrero, Cluse, Lotto Berlin-Brandenburg, Kstritzer, Ella One, Lego, Mbel Hffner, Trollbeads, Unigloves, Klinik Hhenried, RuV Versicherungen e muitos outros.

Equipamento que tenho

Tamanho do estúdio:
Sala de controle: 50 m².
Estande:
Studiobox Professional, 6 m².

Software:
Cubase 13 Pro; Logic Pro 10.6; Izotope RX 10, Ozone Advanced, Pacote de masterização Fabfilter, Waves
Mic:
Neumann U87 Ai; Sennheiser MK 4
Hardware:
iMac (2019, 21,5'' 2,3 GHz Intel Core i5; MacBook Pro; 2018;
iPad Air; 2 xAsus VZ279HE-W
Monitores: Adam Audio 5F
Interface:
Focusrite Clarett 2 Pré USB
Pré-amplificador: DBX 286s
Entrega online:
via SessionLink Passive, Source Connect Now, Skype / Teams / Zoom
Webcams: Brio HD
Luzes:
Ring light Medow 960 Pro
Velocidade de transferência de dados: Download: 233,3 bits/s; Upload: 258,2 mbits/s; Latência: 7 ms
Backup para NAS
Envio de dados via WeTransfer

!! Você é muito bem-vindo para dirigir nossa sessão.

Avaliações

Ainda não há comentários.

Contrate Ann para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Ann em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Ann e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Ann e avaliar o trabalho.

Membro desde

April 2022

Trabalhos Concluídos

0

Ativo pela última vez

4 dias atrás

Média Tempo de resposta

1 dia

Tarifas a partir de

75 USD

Localização

Alemanha

Fuso horário

UTC +1:00 Europe/Berlin

Línguas

Alemão

Línguas estrangeiras

Inglês

Idade da voz

Filho
,
Adolescente
,
Jovem adulto
,
Meia-idade
,
Senior

Especializado em Categorias

Vídeos Explicativos
,
Narração
,
E-learning
,
Vídeos Corporativos
,
Promoções
,
Documentários
,
Audiolivros
,
URA
,
Videogames
,
Animação
,
Podcasts
,
Trailers de filmes
,
Programas de televisão
,
Automotivo
,
Narração Médica
,
Imobiliária
,
Anúncios
,
Guias de áudio
,
Personificações
,
Imagens de rádio
,
Outras

Tom

Vozes dos personagens

Estilos

Contrate Ann para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Ann em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Ann e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Ann e avaliar o trabalho.

Perguntas Frequentes

Pergunta: Quanto custa contratar esse dublador?

Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.

Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:

  • A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
  • O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
  • Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
  • Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?

Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!

 

Pergunta: Com que rapidez posso receber a gravação de voz?

Cada talento de voz trabalha para devolver sua gravação o mais rápido possível. O tempo de resposta geralmente depende de:

  • A disponibilidade e a carga de trabalho do talento.
  • Qual é o tamanho do roteiro.
  • Se há palavras técnicas ou difíceis de pronunciar no texto.

Quanto mais cedo você contratar, mais rápido você receberá! Alguns oferecem um prazo de 3 horas para solicitações urgentes.

Para obter orçamentos rapidamente, sugerimos publicar um projeto ou obter orçamentos de 15 a 20 dubladores que podem ser uma ótima opção para o seu projeto.

Quanto mais você escolher, mais rápido receberá orçamentos em sua caixa de entrada.

Pergunta: Onde o dublador grava meu roteiro?

Todos os nossos dubladores gravam em seus estúdios profissionais com qualidade de transmissão usando microfones de última geração.

Nós pré-selecionamos cada talento vocal individual para garantir que eles possam produzir um áudio 100% perfeito!

Como eles representarão sua marca, a qualidade do som impacta diretamente na imagem da sua empresa. Por isso, você merece o melhor, principalmente para gravações que duram anos!

Pergunta: O dublador pode gravar meu roteiro para me ajudar a tomar uma decisão?

Sim!

Ao preencher a solicitação de orçamento, você terá a opção de enviar ou colar seu script.

Isso acionará uma opção para pedir ao dublador para gravar uma parte, para que você possa ter uma ideia da entrega final:

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Pergunta: Posso ouvir e direcionar o dublador durante a gravação em tempo real?

Sim!

Depois que o projeto for financiado, você pode agendar a sessão com o dublador e oferecer instruções em tempo real, para que sua gravação de voz fique exatamente como você deseja!

Pergunta: E se eu precisar fazer algumas correções ou adicionar alterações no script?

Na maioria dos casos, os dubladores não cobram por pickups se cometerem um erro. Pequenas mudanças no script depois da gravação também podem ser gratuitas, desde que sejam razoáveis e não grandes.

Tenha em mente que cada ator tem sua própria política, então é melhor esclarecer isso desde o início.

Pergunta: E se eu precisar de uma gravação adicional após a conclusão do projeto?

Se precisar de outro roteiro gravado para um projeto concluído, você pode combinar um preço com o dublador e clicar na opção "Adicionar mais fundos" na proposta dele:

Button to add funds after the project has been completed

 

Esta opção também está disponível no meio do projeto, caso o escopo mude e você precise de gravações adicionais antes de liberar seu pagamento ao dublador:

Button to add funds during the project

Pergunta: O dublador pode dividir a gravação em arquivos separados ou sincronizá-la com meu vídeo?

Na maioria dos casos, o dublador pode dividir a gravação em arquivos separados e entregá-los em formatos como WAV, AIF, mp3 ou outros.

Eles também devem conseguir sincronizar a voz com o seu vídeo.

Caso contrário, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco , e teremos prazer em ajudar!

Pergunta: Posso obter ajuda para adicionar música de fundo e mixá-la com a narração?

Absolutamente!

We have our very own royalty-free music catalog you can use to find the perfect piece of music for your project.

Depois de comprar música em nosso site, podemos mixá-la profissionalmente com sua narração e até mesmo sincronizá-la com seu vídeo, para que você tenha o produto final sem precisar pedir ao seu editor de vídeo.

Entre em contato conosco , diga-nos o que você precisa e teremos prazer em cuidar disso.

Pergunta: Eu tenho direitos totais sobre a gravação de voz? Como é o acordo de licenciamento?

Locuções não transmitidas, como mensagens telefônicas, clipes do YouTube, e-learning, audiolivros e projetos pessoais, geralmente vêm com uma aquisição perpétua.

Isso significa que você será o dono da gravação para qualquer uso não promocional para sempre, sem taxas extras.

Gravações de transmissão e/ou usadas em publicidade paga para comerciais de TV, rádio ou internet são licenciadas por um período de tempo específico a partir do momento em que são usadas pela primeira vez, conforme definido na sua solicitação de orçamento.

O tempo de uso será anotado na sua fatura.