Preferências
German Voice Actor Elisabeth M.

Elisabeth M.

Alemão
Germany hora local

Amostras de Voz Nativa

Demonstração Comercial
Vídeos Explicativos
Vídeos Corporativos
Documentários
Animação
Podcasts
Trailers de filmes
Outras

Amostras de voz em língua estrangeira

Demonstração Comercial
Vídeos Explicativos
Vídeos Corporativos

Visão geral

My name is Elisabeth, but most people call me Eli. I am a professional voice-actor and voice-over artist who loves to empathize with situations and characters and to give the figures and projects exactly the vocal impression they deserve.
I am happy if you like my voice and let me bring your project to life.
Mein Name ist Elisabeth, aber die meisten Menschen nennen mich Eli. Ich bin professionelle Sprecherin, die es liebt, sich in Situationen und Charaktere einzufühlen und den Figuren und Projekten genau die stimmliche Anmutung zu geben, die diese verdient haben.
Ich freue mich wenn Ihnen meine Stimme gefällt und Sie mich Ihr Projekt zum Leben erwecken lassen.

Experiência

# Sprecherin des Audiogames „RunWithMe“ im Auftrag der Neonlynx GmbH (VÖ: 2024)
# Podcastintro für den Podcast „Denkvermögen“
# Trailer für die Podacst Lifeshow "Alarmstufe Beige"
# Werbespot TV + Kino für Verkehrsverbund Rhein-Neckar
# Overvoice Erklärvideos für Verkehrsverbund Rhein-Neckar
# Voiceover „Bobi Wine: The Poeple`s President“
(im Auftrag von Vox-Over, nominiert für einen Oscar 2024)
# Radiowerbung für das Deutsche Rote Kreuz
# Triggerwarnung für den Podcast „Aktenzeichen Paranormal“
# Werbespot für den Podcast "Aktenzeichen Paranormal"
# Mitwirkung an verschiedenen Videos
von Hagen Amstep (Youtuber, ca. 250.000 Abonnenten)
z. B. „Dieses Haus wird mich noch viel Geld kosten“
# Werbevideos für RE.NE (www.rene-mv.de) in Zusammenarbeit mit 13°
# Podcastintro für den Podcast „Entspannt auf 180“, sowie Mitwirkung und Produktion an diesem Podcast
# Rolle der Natalie in dem Film „Wire Room“ (Action Film mit Bruce
Willis, in Zusammenarbeit mit Metz-Neun Synchron)
# Sprecherin des Hörbuchs „Morgen bin ich tot“ von Susanne Seider
# Sprecherin des Hörbuchs „Bittersüße Mandeln“ von Hanna von Feilitzsch
Weitere Projekte sind bereits eingesprochen aber derzeit noch nicht veröffentlicht und dürfen daher noch nicht genannt werden.

Credenciais

Ab 06/2021 Privatunterricht im Bereich Phonetik, Sprechtechnik
und Ausdruck bei Manuel Francescon
06/2021- Privatunterricht im Bereich Synchronsprechen
08/2021 bei Andreas Schnell
05/2021 „Hörbuch- und Synchronsprechen“ Sprecherakademie Pfaffenhofen (Präsenzkurs)
02/2021 „Sprecher-Seminar“ Sprecherakademie Pfaffenhofen (Onlinekurs in Berlin)
12/2008 „Synchron – Intensiv – Seminar II“ in der Voice Feeling Schule für Synchronsprechen in Offenbach
11/2008 „Synchron – Intensiv – Seminar I“ in der Voice Feeling Schule für Synchronsprechen in Offenbach
09/2007 „Atem – Stimme – Sprechausdruck“
Theaterburg in Altleiningen

Empresas para as quais dei voz

VRN
DRK
RE.NE

Equipamento que tenho

TLM 103
Shure SM7B
Shure PGA27
Universal Audio Apollo
Reaper
High Speed Internet

Avaliações

Ainda não há comentários.

Contrate Elisabeth para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Elisabeth em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Elisabeth e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Elisabeth e avaliar o trabalho.

Membro desde

April 2024

Trabalhos Concluídos

0

Ativo pela última vez

3 meses atrás

Média Tempo de resposta

7 dias+

Tarifas a partir de

100 USD

Localização

Alemanha

Fuso horário

UTC +1:00 Europe/Berlin

Línguas

Alemão

Línguas estrangeiras

Inglês

Idade da voz

Meia-idade
,
Senior

Especializado em Categorias

Vídeos Explicativos
,
Narração
,
E-learning
,
Vídeos Corporativos
,
Promoções
,
Documentários
,
Audiolivros
,
Videogames
,
Animação
,
Podcasts
,
Trailers de filmes
,
Programas de televisão
,
Automotivo
,
Anúncios políticos
,
Narração Médica
,
Imobiliária
,
Anúncios
,
Guias de áudio
,
Imagens de rádio

Tom

Vozes dos personagens

Estilos

Contrate Elisabeth para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Elisabeth em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Elisabeth e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Elisabeth e avaliar o trabalho.

Perguntas Frequentes

Pergunta: Quanto custa contratar esse dublador?

Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.

Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:

  • A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
  • O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
  • Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
  • Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?

Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!

 

Pergunta: Com que rapidez posso receber a gravação de voz?

Cada talento de voz trabalha para devolver sua gravação o mais rápido possível. O tempo de resposta geralmente depende de:

  • A disponibilidade e a carga de trabalho do talento.
  • Qual é o tamanho do roteiro.
  • Se há palavras técnicas ou difíceis de pronunciar no texto.

Quanto mais cedo você contratar, mais rápido você receberá! Alguns oferecem um prazo de 3 horas para solicitações urgentes.

Para obter orçamentos rapidamente, sugerimos publicar um projeto ou obter orçamentos de 15 a 20 dubladores que podem ser uma ótima opção para o seu projeto.

Quanto mais você escolher, mais rápido receberá orçamentos em sua caixa de entrada.

Pergunta: Onde o dublador grava meu roteiro?

Todos os nossos dubladores gravam em seus estúdios profissionais com qualidade de transmissão usando microfones de última geração.

Nós pré-selecionamos cada talento vocal individual para garantir que eles possam produzir um áudio 100% perfeito!

Como eles representarão sua marca, a qualidade do som impacta diretamente na imagem da sua empresa. Por isso, você merece o melhor, principalmente para gravações que duram anos!

Pergunta: O dublador pode gravar meu roteiro para me ajudar a tomar uma decisão?

Sim!

Ao preencher a solicitação de orçamento, você terá a opção de enviar ou colar seu script.

Isso acionará uma opção para pedir ao dublador para gravar uma parte, para que você possa ter uma ideia da entrega final:

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Pergunta: Posso ouvir e direcionar o dublador durante a gravação em tempo real?

Sim!

Depois que o projeto for financiado, você pode agendar a sessão com o dublador e oferecer instruções em tempo real, para que sua gravação de voz fique exatamente como você deseja!

Pergunta: E se eu precisar fazer algumas correções ou adicionar alterações no script?

Na maioria dos casos, os dubladores não cobram por pickups se cometerem um erro. Pequenas mudanças no script depois da gravação também podem ser gratuitas, desde que sejam razoáveis e não grandes.

Tenha em mente que cada ator tem sua própria política, então é melhor esclarecer isso desde o início.

Pergunta: E se eu precisar de uma gravação adicional após a conclusão do projeto?

Se precisar de outro roteiro gravado para um projeto concluído, você pode combinar um preço com o dublador e clicar na opção "Adicionar mais fundos" na proposta dele:

Button to add funds after the project has been completed

 

Esta opção também está disponível no meio do projeto, caso o escopo mude e você precise de gravações adicionais antes de liberar seu pagamento ao dublador:

Button to add funds during the project

Pergunta: O dublador pode dividir a gravação em arquivos separados ou sincronizá-la com meu vídeo?

Na maioria dos casos, o dublador pode dividir a gravação em arquivos separados e entregá-los em formatos como WAV, AIF, mp3 ou outros.

Eles também devem conseguir sincronizar a voz com o seu vídeo.

Caso contrário, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco , e teremos prazer em ajudar!

Pergunta: Posso obter ajuda para adicionar música de fundo e mixá-la com a narração?

Absolutamente!

We have our very own royalty-free music catalog you can use to find the perfect piece of music for your project.

Depois de comprar música em nosso site, podemos mixá-la profissionalmente com sua narração e até mesmo sincronizá-la com seu vídeo, para que você tenha o produto final sem precisar pedir ao seu editor de vídeo.

Entre em contato conosco , diga-nos o que você precisa e teremos prazer em cuidar disso.

Pergunta: Eu tenho direitos totais sobre a gravação de voz? Como é o acordo de licenciamento?

Locuções não transmitidas, como mensagens telefônicas, clipes do YouTube, e-learning, audiolivros e projetos pessoais, geralmente vêm com uma aquisição perpétua.

Isso significa que você será o dono da gravação para qualquer uso não promocional para sempre, sem taxas extras.

Gravações de transmissão e/ou usadas em publicidade paga para comerciais de TV, rádio ou internet são licenciadas por um período de tempo específico a partir do momento em que são usadas pela primeira vez, conforme definido na sua solicitação de orçamento.

O tempo de uso será anotado na sua fatura.