My name is Miki and I am a professional Japanese announcer and voice actor.
It would be too long to explain it as follows.
Educational background and work history are summarized separately.
I majored in law at Meiji University, worked hard to obtain a license to teach social studies at junior high and high schools, and graduated from the Faculty of Law. Around this time, I was also selected as a UNESCO 50th Anniversary Net caster.
During my university days, I studied at NHK-CTI Japanese Language Center.
NHK-CTI is the Japanese accent evaluation organization and announcement school of NHK Japan Broadcasting Corporation, and is the most rigorous educational institution in Japan regarding pronunciation and accent.
Based on this recommendation, I was hired as an announcer for the Japan Road Traffic Information Center (JARTIC), and I broadcast more than 1,000 live broadcasts a year on major Japanese radio stations such as TOKYO FM, Bay FM, FM Yokohama, Tokyo Broadcasting System Radio(TBS), Nippon Broadcasting System, Radio Nippon, and Nack5. I was in charge of these.
In between live broadcasts, I also did IVR.
After that, I worked as a public relations anchor for “Evening paper Fuji” and a Tokyo subway anchor, and was allowed to skip the next grade and completed “研究科” at TV Asahi Announcement School (ASK). After that, I received training at the Radio Nippon Tokyo FM Personality Course. After working as a reporter for a major radio station, Bunka Broadcasting, I returned to JARTIC as an announcer.
In 2005, at the age of 31, I enrolled in the vocal music department of Ferris Girls’ School and took classes in Japanese singing, German singing, and chorus. (In choral music class, we learned Bach’s Christmas oratorio “Hallelujah.”)
In 2006, I started recording children’s books at home.
In 2018, I enrolled as a scholarship student at the Nippon Cultural Broadcasting Corporation A&G Academy, a voice actor training school, and completed the voice acting, personality, and narration course.
In 2020, I was the host of a stock investment commentary program distributed on You Tube.
I have experience as an announcer, caster, and Voice Over Artist, and I have also sung at live music venues as a jazz singer.
Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.
Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:
- A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
- O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
- Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
- Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?
Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!