Os costarriquenhos se autodenominam Ticos e Ticas . Este é um jogo de palavras único que se refere aos sufixos diminutivos (-ico e -ica) que são frequentemente usados na linguagem falada para expressar afeto.
Trabalhamos com Voice Crafters desde 2012 em vários projetos IVR, comerciais e corporativos. Eles têm um enorme banco de dados com excelentes dubladores, são muito profissionais e com preços justos. Estamos felizes em conhecê-los e ansiosos pelos próximos 5 anos!
Nossos dubladores profissionais da Costa Rica são 100% avaliados e estão prontos para fornecer gravações de voz com qualidade de estúdio. Nosso serviço VO você tem cobertura para:
.e qualquer outro projeto criativo em que você está trabalhando.
Receber sua gravação de voice over é rápido e fácil!
Poste seu projeto contratar, trabalhar e se comunicar diretamente com o locutor de sua escolha por meio de nossa plataforma - até a conclusão bem-sucedida do projeto.
Tem um projeto muito complexo para ser concluído sozinho? Basta entrar em contato conosco para gerenciar o processo para você.
Podemos lidar com esses serviços adicionais e muito mais!
E isso não é tudo!
Temos nosso próprio site de música isento de royalties onde você encontrará um enorme catálogo de músicas originais de produção para seu vídeo ou apresentação. Nossa licença é uma das mais completas da web e os preços são super atrativos!
Tem uma pergunta geral taxas de locução , ou ainda não tem certeza sobre algo? Apenas entre em contato conosco para mais ajuda e recomendações!
O espanhol da Costa Rica é uma variedade da língua espanhola usada pelos habitantes da Costa Rica. Aproximadamente 4 milhões de pessoas são falantes nativos de espanhol da Costa Rica. Esta variedade espanhola pertence a um grupo de dialetos espanhóis latino-americanos. Assim como o espanhol europeu, o espanhol da Costa Rica é uma variedade da língua românica ocidental.
Quase todos os falantes de espanhol da Costa Rica residem na Costa Rica. Apenas pequenas comunidades da diáspora , principalmente nos Estados Unidos, mantém o espanhol da Costa Rica vivo fora do país.
Os costarriquenhos se autodenominam Ticos e Ticas . Este é um jogo de palavras único que se refere aos sufixos diminutivos (-ico e -ica) que são frequentemente usados na linguagem falada para expressar afeto.
A história e o desenvolvimento da língua espanhola na Costa Rica são muito semelhantes a outras ex-colônias espanholas. A língua foi trazida para a Costa Rica no início do século XVI quando começou a colonização das Américas.
Os conquistadores espanhóis chamaram o novo território de 'Costa Rica', que significa 'costa rica', e iniciaram o desenvolvimento de plantações. O espanhol se espalhou como língua franca da região, principalmente como língua administrativa, bem como o vernáculo falado em que os colonos se comunicavam.
A nova língua européia se difundiu e substituiu várias línguas indígenas locais, como as línguas dos Bribri e Boruca tribos.
A Costa Rica obteve independência da Espanha em 1821 . Desde então, o espanhol da Costa Rica tem sido a língua dominante e oficial do país.
Embora o espanhol da Costa Rica compartilhe muitas semelhanças com outras variedades do espanhol latino-americano, ele tem muitas características distintas.
Os falantes de espanhol da Costa Rica tendem a pronunciar 'rr' como uma estranha combinação de um 'r' enrolado e um 'z' (por exemplo, carro pronuncia-se caz'o ). Pronome t, que é comum, por exemplo, no espanhol mexicano, é muito raramente usado na Costa Rica. Os costarriquenhos usam usted muito mais frequentemente em comparação com outras variedades espanholas.
O vocabulário da Costa Rica é muito colorido e rico com expressões únicas . A gíria local e a linguagem humorística são uma grande parte da cultura costarriquenha. Por exemplo, a frase Pura Vida! (significando vida pura ) é comumente usado como uma saudação ou uma reação a algo agradável. Outra expressão única comumente usada é Diay , com significado semelhante ao inglês "Oh My God" e é usado para transmitir descrença.
A frase Pura Vida! Não é apenas uma expressão comum usada na linguagem falada, mas também o modo de vida da Costa Rica.
O espanhol da Costa Rica não tem fortes variações regionais. Naturalmente, a pronúncia e os sotaques variam de acordo com a região. A maior diferença na fala é vista ao comparar o dialeto da capital San Jos com territórios mais rurais.
Ao gravar uma narração em espanhol da Costa Rica, lembre-se da importância da fala coloquial . Ao falar, não pule essas expressões únicas, também chamadas de "tiquismos " - eles ajudam a transmitir o caráter e a cultura do idioma. Claro, se você é algo oficial, pode querer manter seu idioma mais formal.
Outra coisa a lembrar é pronunciar o 'rr' da maneira costarriquenha - como 'z' e pular o uso do pronome 't'.