Os dialetos alemães suíços fazem parte do grupo alemannico, nomeado após uma federação de tribos germânicas por volta de 1800 anos atrás. Alemania ou Allemagne é o nome da Alemanha em vários idiomas.
Trabalhamos com Voice Crafters desde 2014. Valorizamos os tempos de resposta rápidos e a flexibilidade, bem como a atitude centrada no cliente que corresponde à nossa. A ampla seleção de dubladores em diferentes idiomas é um grande recurso para nós.
Roman H.Alemão Alemão (Suíça)
Suíça
hora local
|
Prêmio Mais votado I’m working as a professional voice over actor since more than 15 years. I have a pleasant medium deep and son... |
Começando em $275
|
A Voice Crafters trabalha com dubladores profissionais suíço-alemães, treinados na produção de gravações de voz com qualidade de transmissão para qualquer projeto.
Se você está trabalhando em:
ou qualquer outro trabalho, você encontrará o narrador certo aqui!
Postar um projeto para contratar e trabalhar diretamente com o talento de voz que você selecionar, ou deixe-nos gerenciar seu projeto do início ao fim.
Com anos de experiência em produção e pós-produção de áudio, podemos ajudar com sincronização de áudio, adição de SFX, mixagem, masterização e muito mais!
Se você precisa de música de produção para seu projeto criativo, não deixe de visitar nosso site de música livre de royalties onde você encontrará uma grande seleção de faixas de música novas e acessíveis!
Você tem alguma pergunta? Basta nos enviar uma mensagem e nós vamos ajudá-lo a dar vida ao seu projeto!
A Suíça tem quatro línguas oficiais: alemão, francês, italiano e romanche . Sua população é 8,5 milhões cidadãos, com 62,2% falantes nativos de alemão.
Em 17 dos 26 'cantões' do país, o alemão é a única língua oficial. Eles estão localizados nas regiões Norte, Leste e Central. Muitos suíços são multilíngues.
Alemão Suíço pode se referir a várias coisas:
O alemão padrão é amplamente padrão, inclusive na forma escrita. É ensinado nas escolas suíças e é o idioma padrão dos negócios e do governo. Existem pequenas variações ortográficas e diferenças terminológicas regionais. Mas os falantes de alemão de todos os países podem entendê-lo.
Os dialetos alemães suíços fazem parte do grupo alemannico, nomeado após uma federação de tribos germânicas por volta de 1800 anos atrás. Alemania ou Allemagne é o nome da Alemanha em vários idiomas.
O dialeto alemão suíço só pode ser entendido pelos habitantes locais. Quando transmitido na Alemanha, precisaria ser legendado. Raramente é visto na forma escrita, além de comunicações informais como mensagens de texto. No entanto, usar um pouco do dialeto local reflete o orgulho local e ajuda no envolvimento emocional. Dependendo de seus objetivos de conteúdo.
O alemão está estreitamente relacionado para inglês, holandês e as línguas escandinavas. O alemão suíço é diferente dos dialetos falados na vizinha Áustria e no sul da Alemanha. Em vez disso, pertence à mesma família como o sudoeste da Alemanha, como em Baden-Wurttemberg.
O alemão suíço tem um alto nível de empréstimos do francês. Por exemplo, se você quiser um sorvete, precisará pedir um 'Glace' como os franceses, em vez de 'Eis' como os alemães.
Rschtigraben é um nome engraçado para as diferenças entre as regiões de língua francesa e alemã. Literalmente significa um fosso ou vala de Rschti - um popular prato local de batata.
A escolha das palavras supera o sotaque na Suíça. Embora possa haver pequenas diferenças na pronúncia entre os cânones, os acentos dos falantes da língua materna são razoavelmente semelhantes em todo o país.
Existem 21 dialetos locais , que estão todos sob o guarda-chuva suíço-alemão. Eles são todos mutuamente inteligíveis.
As traduções do inglês para o alemão podem expandir em até 35% . As palavras em alemão tendem a ser mais longas do que as em inglês, o que significa que o ritmo de leitura é cerca de 20% mais lento.
O alemão tem uma taxa silábica semelhante para o inglês (o que significa que os falantes de ambas as línguas podem pronunciar um número semelhante dentro de um determinado tempo). No entanto, devido às diferenças de tamanho do texto, recomendamos apontar para 120 palavras por minuto. Esta é apenas uma média - sempre considere a densidade de informações e o público-alvo do seu conteúdo.