Hello, I am Aída, Latin Spanish voiceover artist. I have many years of experience as a commercial announcer, working from my own professional recording studio. During my career I have had the opportunity to lend my voice to diverse brands and organizations such as Maggi, UNESCO, CFE, Cultur, Government of Yucatan, Secretary of Public Education, Government of Merida, Government of Isla Mujeres, Italian Coffee, San Francisco Bay Coffee, Radio Fórmula Yucatán, Cerveza Superior, Super Aki, San Francisco de Asis, Government of Campeche, among others. I have worked with clients in countries as USA, England, Brasil, Italy, Ecuador, etc. My voice can be your voice.
Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.
Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:
- A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
- O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
- Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
- Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?
Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!