Preferências
Spanish Voice Actor Anna B.

Anna B.

Mais votado Entrega 24h
Espanhol
Espanha

Amostras de Voz Nativa

Demonstração Comercial
Narração
E-learning
Vídeos Corporativos
Promoções
Documentários
Audiolivros
URA
Videogames
Animação
Podcasts
Trailers de filmes
Programas de televisão
Outras

Amostras de voz em língua estrangeira

Demonstração Comercial
Narração
E-learning
Vídeos Corporativos
Promoções
Documentários
Audiolivros
URA
Videogames
Animação
Podcasts
Trailers de filmes
Programas de televisão
Automotivo
Anúncios políticos
Outras

Visão geral

Born in May 1975 in Mataró (Barcelona).
Professional voiceover talent. The versatile voice for your great ideas!
Journalist, dubbing actress and singer, with more than 20 years of professional experience.
I have my own recording studio ready for you, getting works ready in less than a day.
Voiceover in European Spanish… and Catalan.
I have C2, the higher level of Catalan language, and TVCatalunya Catalan certificate which I can put my voice to any type of content.
Translator from Spanish.
I studied Audiovisual Communication at the UAB, completing my
training with the voiceovers at EÒLIA and IDEC-Universitat Pompeu Fabra.
Voice Craft with teachers from the Taller de Músics in Barcelona.
Music theory, harmony, 6th piano and voice with Loti Lewis.

Experiência

-VOICE OVER of the documentary program "Ebre: Camins d'aigua", of TV3. Broadcast currently, on Tuesdays on TV3. In Spanish for TVE.
- VOICE OVER of the program "Entre línies", 2007 and 2008, also voice over of "Cuina per solters" (2008), of TV3 and of the mathematics program "Dígits", C33.
-DUBBING>: From June 2004, dubbing of the "30 minuts" and "60 minuts" programs of TV3. In possession of the Catalan TVC certificate.
Dubbin of "Página 2", about literature, TVE.
-In advertising: voice wedges for the PRISA group, COM radio, Rac1, Catalunya Radio, Onda cero ... networks.
-For the TV: campaign of the 012-Generalitat de Catalunya, campaign of the "Obra social la Caixa", Campaign 2018 of Caritas
-For radio: Promos, jingles and hundreds of radio spots for RAC1, stations of the PRISA group, COPE and also through Voice Banks platforms.
-For Internet: Corporate, E-learnings, Tutorials for UPF, UOC, AGBAR, DKV, COSMOCAIXA, BANKIA, BBVA, Tampax, Caprabo, Blemil, Prosegur, Aragon Television, Generalitat de Catalunya, Qatar Airways, Imraldi, Lexus, Prosegur , Commerce Analytics, Heineken, El Bulli, Red Cross, Iberia, Ducray, Acuvue, Pasqual, Leroy Merlin, Gullón, HNA, Dinacell, BOEHRINGER INGELHAIM, Editorial Punset, Freixenet, Alianze Healthcare,
-Audioguide: In Catalan for the Sagrada Família, in Spanish for Vitoria Gasteiz City Council.
-Audiovisual contents for Pharmalife, Banc Sabadell, Barcelona City Council, Generalitat de Catalunya ... for different internet spaces,
- Hypermarket megaphones: Caprabo, Carrefour, Mediamarket, Audiobooks ...
and all kinds of customers.

Credenciais

Born in May 1975 in Mataró (Barcelona).
Profesional voiceover talent. The versatile voice for your great ideas!
Journalist, dubbing actress and singer, with more than 20 years
of professional experience.
I have my own recording studio ready for you, getting works ready in less tan a day.
Voiceover in european spanish… and catalan.
I have C2, the higher level of catalan language, and TVCatalunya catalán certificate which I can put my voice to any type of content.
Translator from Spanish.
I studied Audiovisual Communication at the UAB, completing my
training with the voiceovers at EÒLIA and IDEC-Universitat Pompeu Fabra.
Voice Craft with teachers from the Taller de Músics in Barcelona.
Music theory, harmony, 6th piano and voice with Loti Lewis.

Empresas para as quais dei voz

-VOICE OVER of the documentary program "Ebre: Camins d'aigua", of TV3. Broadcast currently, on Tuesdays on TV3. In Spanish for TVE.
- VOICE OVER of the program "Entre línies", 2007 and 2008, also voice over of "Cuina per solters" (2008), of TV3 and of the mathematics program "Dígits", C33.
-DUBBING>: From June 2004, dubbing of the "30 minuts" and "60 minuts" programs of TV3. In possession of the Catalan TVC certificate.
Dubbin of "Página 2", about literature, TVE.
-In advertising: voice wedges for the PRISA group, COM radio, Rac1, Catalunya Radio, Onda cero ... networks.
-For the TV: campaign of the 012-Generalitat de Catalunya, campaign of the "Obra social la Caixa", Campaign 2018 of Caritas
-For radio: Promos, jingles and hundreds of radio spots for RAC1, stations of the PRISA group, COPE and also through Voice Banks platforms.
-For Internet: Corporate, E-learnings, Tutorials for UPF, UOC, AGBAR, DKV, COSMOCAIXA, BANKIA, BBVA, Tampax, Caprabo, Blemil, Prosegur, Aragon Television, Generalitat de Catalunya, Qatar Airways, Imraldi, Lexus, Prosegur , Commerce Analytics, Heineken, El Bulli, Red Cross, Iberia, Ducray, Acuvue, Pasqual, Leroy Merlin, Gullón, HNA, Dinacell, BOEHRINGER INGELHAIM, Editorial Punset, Freixenet, Alianze Healthcare,
-Audioguide: In Catalan for the Sagrada Família, in Spanish for Vitoria Gasteiz City Council.
-Audiovisual contents for Pharmalife, Banc Sabadell, Barcelona City Council, Generalitat de Catalunya ... for different internet spaces,
- Hypermarket megaphones: Caprabo, Carrefour, Mediamarket, Audiobooks ...
and all kinds of customers.

Avaliações

Verificado
Apr 27, 2023
Jaime G.

Anna was creative, easy to work with, has a great voice and was friendly. Can't wait to work with her again soon.

Verificado
Jan 12, 2021
SHORTFUSE SOLUÇÕES DE WEBVÍDEO L.

Really good experience.

Fast and professional!

Verificado
Oct 9, 2020
Sig D.

Awesome!

Contrate Anna para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Anna em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Anna e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Anna e avaliar o trabalho.

Membro desde

April 2019

Trabalhos Concluídos

5

Ativo pela última vez

4 dias atrás

Média Tempo de resposta

37 minutos

Localização

Espanha

Línguas

Espanhol

Línguas estrangeiras

Catalão

Idade da voz

Filho
,
Adolescente
,
Jovem adulto
,
Meia-idade
,
Senior

Especializado em Categorias

Narração
,
E-learning
,
Vídeos Corporativos
,
Promoções
,
Documentários
,
Audiolivros
,
URA
,
Videogames
,
Animação
,
Podcasts
,
Trailers de filmes
,
Programas de televisão
,
Outras

Estilos

Avaliações

Verificado
Apr 27, 2023
Jaime G.

Anna was creative, easy to work with, has a great voice and was friendly. Can't wait to work with her again soon.

Verificado
Jan 12, 2021
SHORTFUSE SOLUÇÕES DE WEBVÍDEO L.

Really good experience.

Fast and professional!

Verificado
Oct 9, 2020
Sig D.

Awesome!

Contrate Anna para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Anna em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Anna e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Anna e avaliar o trabalho.

Perguntas Frequentes

Pergunta: Quanto custa contratar esse dublador?

Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.

Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:

  • A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
  • O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
  • Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
  • Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?

Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!

 

Pergunta: Com que rapidez posso receber a gravação de voz?

Cada talento de voz trabalha para devolver sua gravação o mais rápido possível. O tempo de resposta geralmente depende de:

  • A disponibilidade e a carga de trabalho do talento.
  • Qual é o tamanho do roteiro.
  • Se há palavras técnicas ou difíceis de pronunciar no texto.

Quanto mais cedo você contratar, mais rápido você receberá! Alguns oferecem um prazo de 3 horas para solicitações urgentes.

Para obter orçamentos rapidamente, sugerimos publicar um projeto ou obter orçamentos de 15 a 20 dubladores que podem ser uma ótima opção para o seu projeto.

Quanto mais você escolher, mais rápido receberá orçamentos em sua caixa de entrada.

Pergunta: Onde o dublador grava meu roteiro?

Todos os nossos dubladores gravam em seus estúdios profissionais com qualidade de transmissão usando microfones de última geração.

Nós pré-selecionamos cada talento vocal individual para garantir que eles possam produzir um áudio 100% perfeito!

Como eles representarão sua marca, a qualidade do som impacta diretamente na imagem da sua empresa. Por isso, você merece o melhor, principalmente para gravações que duram anos!

Pergunta: O dublador pode gravar meu roteiro para me ajudar a tomar uma decisão?

Sim!

Ao preencher a solicitação de orçamento, você terá a opção de enviar ou colar seu script.

Isso acionará uma opção para pedir ao dublador para gravar uma parte, para que você possa ter uma ideia da entrega final:

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Pergunta: Posso ouvir e direcionar o dublador durante a gravação em tempo real?

Sim!

Depois que o projeto for financiado, você pode agendar a sessão com o dublador e oferecer instruções em tempo real, para que sua gravação de voz fique exatamente como você deseja!

Pergunta: E se eu precisar fazer algumas correções ou adicionar alterações no script?

Na maioria dos casos, os dubladores não cobram por pickups se cometerem um erro. Pequenas mudanças no script depois da gravação também podem ser gratuitas, desde que sejam razoáveis e não grandes.

Tenha em mente que cada ator tem sua própria política, então é melhor esclarecer isso desde o início.

Pergunta: E se eu precisar de uma gravação adicional após a conclusão do projeto?

Se precisar de outro roteiro gravado para um projeto concluído, você pode combinar um preço com o dublador e clicar na opção "Adicionar mais fundos" na proposta dele:

Button to add funds after the project has been completed

 

Esta opção também está disponível no meio do projeto, caso o escopo mude e você precise de gravações adicionais antes de liberar seu pagamento ao dublador:

Button to add funds during the project

Pergunta: O dublador pode dividir a gravação em arquivos separados ou sincronizá-la com meu vídeo?

Na maioria dos casos, o dublador pode dividir a gravação em arquivos separados e entregá-los em formatos como WAV, AIF, mp3 ou outros.

Eles também devem conseguir sincronizar a voz com o seu vídeo.

Caso contrário, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco , e teremos prazer em ajudar!

Pergunta: Posso obter ajuda para adicionar música de fundo e mixá-la com a narração?

Absolutamente!

We have our very own royalty-free music catalog you can use to find the perfect piece of music for your project.

Depois de comprar música em nosso site, podemos mixá-la profissionalmente com sua narração e até mesmo sincronizá-la com seu vídeo, para que você tenha o produto final sem precisar pedir ao seu editor de vídeo.

Entre em contato conosco , diga-nos o que você precisa e teremos prazer em cuidar disso.

Pergunta: Eu tenho direitos totais sobre a gravação de voz? Como é o acordo de licenciamento?

Locuções não transmitidas, como mensagens telefônicas, clipes do YouTube, e-learning, audiolivros e projetos pessoais, geralmente vêm com uma aquisição perpétua.

Isso significa que você será o dono da gravação para qualquer uso não promocional para sempre, sem taxas extras.

Gravações de transmissão e/ou usadas em publicidade paga para comerciais de TV, rádio ou internet são licenciadas por um período de tempo específico a partir do momento em que são usadas pela primeira vez, conforme definido na sua solicitação de orçamento.

O tempo de uso será anotado na sua fatura.