My name is M. Paz , I’m a professional voice and dubbing actress with more than 20 years experience in the industry (documentaries, realities, tv series, audiobooks, podcasts, e-Learning modules, audioguides, explainer videos, IVR, TTS, cartoon characters…)
I am also a writer, audio content creator, voiceover coach, proofreader and translator from English to Spanish… Yes, I am passionate about voice, culture and communication and that’s why my areas of experience and specialization in voiceover are various. This, coupled with the versatility of my voice, a keen eye (and ear) for detail, and a strong work ethic, allows me to tackle any project with ease whatever the subject and I can not only quickly understand the text, but also incorporate instructions and offer alternatives to ensure that I give your project the life you want in the shortest possible time.
Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.
Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:
- A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
- O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
- Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
- Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?
Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!