Diana fez um trabalho incrível e Mony foi um prazer trabalhar com ela na organização da gravação. Altamente recomendado! (tradução automática)
Deena D.
|
Guidong transformou um script corporativo difícil que foi criado por meio de automação e o fez soar bem. Ele foi rápido, profi… (tradução automática)
Christoph G.
|
Gostei de trabalhar com Jo. Ela respondeu rápido, foi amigável, fácil de se comunicar, tem uma ótima voz e foi fácil de traba… (tradução automática)
Jaime G.
|
Ficamos muito satisfeitos com o trabalho da Fabienne. A voz era clara, calorosa e em bom ritmo para o vídeo que precisávamos. Obrigado! (tradução automática)
Una H.
|
Como sempre, Richard entregou um arquivo de áudio perfeito para o nosso projeto. Ele foi muito cooperativo e teve um ótimo ritmo… (tradução automática)
Ozgur S.
|
Masaya foi muito paciente trabalhando em 60 minutos de um roteiro corporativo japonês difícil e mal traduzido. Ele me orientou d… (tradução automática)
Christoph G.
|
Contratamos Elvis para narrar uma narração em espanhol latino-americano em um curso de e-learning para uma ONG internacional. Es… (tradução automática)
Andrea S.
|
Catherine foi amigável, criativa, respondeu rápido e teve um ótimo áudio. (tradução automática)
Jaime G.
|
Assim como um dublador britânico soará estranho para os americanos, o francês quebequense não soará natural para os parisienses. Neste artigo, veja alguns dos mais co...