Dave is a full-time professional (Source Connect) voice-over actor. He started out as the Filipino voice of characters in anime like Kuroko’s Basketball and Digimon Fusion, in 2012.
His teenage hero voice and young boy voice are complemented by his vast arsenal of characters: from Mad Scientist to Posh Villain, to Country Bumpkin!
He has sent more than 350 voiceovers to his clients in the US through his home studio, which is equipped with the Neumann U87.
When in the city, he records ADR/dubbing for television, as well as commercials. Projects with hundreds of episodes are his bread and butter.
Dave is equipped with an arsenal of accents he’s acquired through Eliza Jane Schneider’s Accents and Dialects Masterclass, which include but are not limited to RP British, Cockney, Louisiana Southern, and German.
In his free time, he creates voiceover demo reels, contributes to his church ministries, learns guitar, and dotes on the love of his life.
Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.
Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:
- A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
- O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
- Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
- Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?
Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!